FluentFiction - Croatian podcast

Foggy Rescue: A Tale of Courage and Self-Discovery

0:00
16:06
15 Sekunden vorwärts
15 Sekunden vorwärts
Fluent Fiction - Croatian: Foggy Rescue: A Tale of Courage and Self-Discovery
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hr/episode/2025-10-10-07-38-20-hr

Story Transcript:

Hr: Ivana je stajala na rubu Nacionalnog parka Plitvička jezera, gledajući kako gusti oblaci magle polako spuštaju svoja krila preko jezera.
En: Ivana stood on the edge of Nacionalni park Plitvička jezera, watching as thick fog clouds slowly spread their wings over the lakes.

Hr: Jesensko lišće šuštalo je pod njezinim čizmama dok je tražila put kroz staze, svaki korak odlučan, ali i pun sumnji.
En: The autumn leaves rustled under her boots as she searched for a path through the trails, each step determined yet full of doubts.

Hr: "Moramo ga pronaći prije nego padne noć," reče Ivana, misleći na izgubljenog planinara.
En: "We must find him before night falls," said Ivana, thinking of the lost hiker.

Hr: Osjetila je pritisak odgovornosti na svojim ramenima.
En: She felt the weight of responsibility on her shoulders.

Hr: S njom su bili Marko, lokalni fotograf, i Petar, iskusni planinar koji nikada nije bio sklon velikim riječima.
En: With her were Marko, a local photographer, and Petar, an experienced hiker who was never prone to big words.

Hr: Marko je podigao svoj fotoaparat i usmjerio ga prema obzoru.
En: Marko lifted his camera and aimed it at the horizon.

Hr: "Nevjerojatan prizor.
En: "An incredible sight.

Hr: Jesen ovdje izgleda kao pravo umjetničko djelo.
En: Autumn here looks like a true work of art."

Hr: ""Istina je, no nemamo vremena za fotografiranje," reče Ivana.
En: "True, but we don't have time for photography," said Ivana.

Hr: Glas joj je bio čvrst, no u srcu je osjetila malo nesigurnosti.
En: Her voice was firm, though she felt a bit of uncertainty in her heart.

Hr: Trebala je odlučnost kako bi vodila ovu misiju.
En: She needed determination to lead this mission.

Hr: Dok su hodali, magla se zgusnula.
En: As they walked, the fog thickened.

Hr: Petar je šutio, jedva čujno dišući.
En: Petar was silent, barely audible with his breathing.

Hr: Još uvijek se borio s tjeskobom koja ga je pratila nakon prošlogodišnje nesreće na planini.
En: He was still struggling with the anxiety that followed him after last year's mountain accident.

Hr: "Možda bi bilo pametnije da se razdvojimo," predložila je Ivana, boreći se protiv svojih unutarnjih strahova.
En: "Maybe it'd be wiser to split up," suggested Ivana, fighting against her inner fears.

Hr: "Ja ću ići uz rijeku, vi pretražite područje oko šume.
En: "I’ll go along the river, you two search the area around the forest."

Hr: "Marko i Petar kimnuše.
En: Marko and Petar nodded.

Hr: Odvojili su se, a Ivana je krenula sama stazom uz vodu.
En: They separated, and Ivana set off alone along the water's path.

Hr: Bila je svjesna svakog zvuka, šuštanja lišća, tihog žuborenja vode.
En: She was aware of every sound, the rustling leaves, the quiet murmur of the water.

Hr: Njeno srce je kucalo ubrzano, ali znala je da ne smije pokazivati slabost.
En: Her heart was racing, but she knew she could not show weakness.

Hr: S vremenom, magla je počela napuštati jezera, podižući veo tajnovitosti s krajolika.
En: Over time, the fog began to leave the lakes, lifting the veil of mystery from the landscape.

Hr: I tada ga je ugledala — hiker je bio naslonjen na usku stijenu, očajnički držeći se rubova.
En: And then she saw him — the hiker was leaning against a narrow rock, desperately clinging to its edges.

Hr: "Ivane!
En: "Ivane!"

Hr: " povikala je, njeno srce je preskočilo od olakšanja.
En: she shouted, her heart leaping with relief.

Hr: Polako, ali sigurno, prilazila mu je, misleći samo na to kako ga sigurno izvući.
En: Slowly but surely, she approached him, thinking only of how to safely rescue him.

Hr: Okrenula se i vidjela kako Marko i Petar dolaze prema njoj.
En: She turned and saw Marko and Petar coming towards her.

Hr: Zajedno su oprezno izvukli planinara na sigurnost.
En: Together they cautiously pulled the hiker to safety.

Hr: Njegove oči su bile sklopljene, ali disanje mu je bilo stabilno.
En: His eyes were closed, but his breathing was steady.

Hr: Ivana je duboko udahnula.
En: Ivana took a deep breath.

Hr: Osjetila je kako nestaju njene sumnje u vlastitu sposobnost.
En: She felt her doubts in her own abilities fade away.

Hr: Uspjeli su prije nego što je pao mrak.
En: They had succeeded before nightfall.

Hr: Dok su se vraćali sigurnim putem prema parkiralištu, Ivana je osjetila novu sigurnost u svojim koracima.
En: As they returned safely to the parking lot, Ivana felt a new confidence in her steps.

Hr: Ova avantura, iako teška, pokazala joj je snagu koju možda nije ni znala da posjeduje.
En: This adventure, though difficult, had shown her a strength she perhaps did not even know she possessed.

Hr: Jesen je bila predivna, ali ivana je znala da je unutarnja promjena još ljepša.
En: The autumn was beautiful, but Ivana knew that the inner transformation was even more beautiful.

Hr: Ivana je zaključila da je liderstvo ponekad jednostavno vjerovati u svoju intuiciju.
En: Ivana concluded that leadership is sometimes simply trusting one's intuition.

Hr: I u tom trenutku magla se povukla, a ona je jasno vidjela svoj put naprijed, sigurnija nego ikada prije.
En: And in that moment, the fog pulled back, and she clearly saw her path forward, more assured than ever before.


Vocabulary Words:
  • edge: rubu
  • thick: gusti
  • fog: magle
  • rustled: šuštalo
  • determined: odlučan
  • doubts: sumnji
  • responsibility: odgovornosti
  • hiker: planinara
  • photographer: fotograf
  • prone: sklon
  • horizon: obzoru
  • incredible: nevjerojatan
  • anxiety: tjeskobom
  • wiser: pametnije
  • split up: razdvojimo
  • murmur: žuborenja
  • mystery: tajnovitosti
  • leaning: naslonjen
  • narrow: usku
  • clinging: držeći
  • rescue: izvući
  • cautiously: oprezno
  • transformation: promjena
  • intuition: intuiciju
  • assured: sigurnija
  • veil: veo
  • adventure: avantura
  • confidence: sigurnost
  • intuition: intuicija
  • veil: veo

Weitere Episoden von „FluentFiction - Croatian“