FluentFiction - Croatian podcast

Finding Hope: A Journey Through Dubrovnik's Hidden Peace

0:00
14:19
15 Sekunden vorwärts
15 Sekunden vorwärts
Fluent Fiction - Croatian: Finding Hope: A Journey Through Dubrovnik's Hidden Peace
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hr/episode/2025-10-12-07-38-20-hr

Story Transcript:

Hr: Luka je polako hodao ulicama Dubrovnika, gdje su stare kamene kuće šutjele svojom poviješću.
En: Luka was slowly walking through the streets of Dubrovnik, where the old stone houses stood silently with their history.

Hr: Bio je to jesenji dan, hladan, ali s onom vrstom svježine koja bistri misli.
En: It was an autumn day, cold, but with that kind of freshness that clears the mind.

Hr: Luka je tražio savršenu fotografiju.
En: Luka was searching for the perfect photograph.

Hr: U srcu je nosio tugu, gubitak koji ga je pritiskao u posljednjim mjesecima.
En: He carried sorrow in his heart, a loss that had weighed on him in recent months.

Hr: Želio je nešto, neko svjetlo, neku sliku koja bi unijela mir u njemu.
En: He wanted something, some light, some image that would bring him peace.

Hr: Prolazio je kroz Stradun, gdje su se turisti okupljali i žamorili u grupama.
En: He passed through Stradun, where tourists gathered and chatted in groups.

Hr: No, njemu je trebala tišina.
En: But he needed silence.

Hr: Znao je da mu zidine mogu pružiti što traži.
En: He knew that the city walls could provide what he sought.

Hr: Luka se penjao na stari kameni put koji je kružio gradom, gdje je vjetar nosio miris soli i drevnog kamena.
En: Luka climbed the old stone path circling the city, where the wind carried the scent of salt and ancient stone.

Hr: Zastao je na tren, usmjerivši pogled prema oblacima.
En: He paused for a moment, gazing towards the clouds.

Hr: Nebo je bilo sivo, danu je prijetila kiša.
En: The sky was gray; rain threatened the day.

Hr: Nije odustajao.
En: He did not give up.

Hr: Prešao je na neobičan dio zida, onaj gdje turisti rijetko zalaze.
En: He moved to an unusual part of the wall, one where tourists rarely venture.

Hr: Luka se uspinjao stepenicama, osluškujući samo šum valova kako udara o stijene daleko ispod.
En: Luka ascended the stairs, listening only to the sound of the waves crashing against the rocks far below.

Hr: Koluti šarenih kišobrana selili su se na sigurno, ali Luka je osjećao kako se njegov put razlikuje.
En: Colorful umbrellas clustered together for safety, but Luka felt his path was different.

Hr: Hodajući, dosegao je visoku točku iznad mora.
En: Walking, he reached a high point above the sea.

Hr: Oblaci su se odjednom razdvojili, otkrivajući plavetnilo i sunce koje je nježno dotaknulo površinu vode.
En: Suddenly, the clouds parted, revealing blue sky and sunshine gently touching the surface of the water.

Hr: Luka je brzo uhvatio trenutak.
En: Luka quickly captured the moment.

Hr: Okidao je fotografiju za fotografijom, svaka slika nosila je dio njegove duše.
En: He was taking photograph after photograph, each image carrying a piece of his soul.

Hr: Pogledao je kroz objektiv i vidio mir.
En: Looking through the lens, he saw peace.

Hr: More je sjalo, oblaci su plesali, svijet je bio u harmoniji, makar i na trenutak.
En: The sea shimmered, the clouds danced; the world was in harmony, if only for a moment.

Hr: Dok je sjedio na tom kamenom vidikovcu, prepuštajući se prizoru, osjetio je nešto novo.
En: As he sat on that stone lookout, giving himself over to the scene, he felt something new.

Hr: Osjetio je unutarnji mir.
En: He felt an inner peace.

Hr: Pregledavajući slike na kameri, Luka je prvi put otkako je izgubio sina, pronašao tračak nade.
En: As he reviewed the photos on his camera, Luka, for the first time since losing his son, found a glimmer of hope.

Hr: Shvatio je da, iako boli ne nestaje, može s njom živjeti.
En: He realized that, although the pain doesn't go away, he can live with it.

Hr: Spremio je kameru, osjetivši kako ga jesenja bura lagano nosi niz zidine.
En: He packed up his camera, feeling the autumn breeze gently guiding him down the walls.

Hr: Bio je spreman za povratak kući.
En: He was ready to return home.

Hr: Možda je Dubrovnik već desetljećima čuvao priče, no danas je jedna od tih priča pomogla Luki da pronađe svoj mir.
En: Perhaps Dubrovnik had been guarding stories for decades, but today one of those stories helped Luka find his peace.

Hr: Dok se spuštao niz tamne stepenice, znao je da je pronašao ne samo jednu sjajnu fotografiju, već i novu snagu za put naprijed.
En: As he descended the dark stairs, he knew he had found not only one brilliant photograph but also new strength for the journey ahead.


Vocabulary Words:
  • sorrow: tuga
  • weighed: pritiskao
  • venture: zalaze
  • lush: bistri
  • gazing: usmjerivši
  • threatened: prijetila
  • ascended: uspinjao
  • clustering: koluti
  • revealing: otkrivajući
  • shimmered: sjalo
  • descended: spuštao
  • glimmer: tračak
  • breeze: bura
  • vantage: vidikovcu
  • harmony: harmoniji
  • seeking: tražio
  • strength: snaga
  • traverse: prolazio
  • scent: miris
  • unique: neobičan
  • clustered: selili
  • inner: unutarnji
  • path: put
  • seek: traži
  • harmony: harmoniji
  • shimmer: sjalo
  • stone: kamene
  • clouds: oblaci
  • guarding: čuvao
  • freshness: svježine

Weitere Episoden von „FluentFiction - Croatian“