
Finding Solace in the Heart of Dubrovnik: A Journey Beyond Walls
9.10.2025
0:00
13:56
Fluent Fiction - Croatian: Finding Solace in the Heart of Dubrovnik: A Journey Beyond Walls
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hr/episode/2025-10-09-22-34-02-hr
Story Transcript:
Hr: Dubrovnik je lijep grad.
En: Dubrovnik is a beautiful city.
Hr: Stari Grad oduvijek ima svoju privlačnost.
En: The Stari Grad always has its allure.
Hr: Luka, pisac putopisa, stiže u Dubrovnik sa zadatkom.
En: Luka, a travel writer, arrives in Dubrovnik with a task.
Hr: Želi pisati članak o ljepoti i povijesti grada.
En: He wants to write an article about the beauty and history of the city.
Hr: Aerodrom je iza njega, sada korača kaldrmom Straduna.
En: The airport is behind him, now he walks the cobblestones of the Stradun.
Hr: Zrak mirisao na more i sol.
En: The air smelled of sea and salt.
Hr: Usred uživanja u gradskom žamoru, bol ga naglo pogodi.
En: In the midst of enjoying the city buzz, pain suddenly strikes him.
Hr: Migrena.
En: A migraine.
Hr: Luka staje, pokušava se koncentrirati.
En: Luka stops, trying to concentrate.
Hr: Svijet oko njega postaje zamagljen.
En: The world around him becomes blurred.
Hr: Ne može jasno misliti.
En: He can't think clearly.
Hr: U kritičnom trenutku, prelamajući odluku, pita se trebaju li mu lijekovi ili mir.
En: In a critical moment, making a pivotal decision, he wonders whether he needs medication or peace.
Hr: Ana, vodič po struci, stoji blizu i primjećuje Luku.
En: Ana, a guide by profession, stands nearby and notices Luka.
Hr: Prošla je često slične situacije s turistima.
En: She's often encountered similar situations with tourists.
Hr: Prilazi mu, blago se smiješi.
En: She approaches him, smiling gently.
Hr: "Trebate li pomoć?
En: "Do you need help?"
Hr: " pita nježno.
En: she asks softly.
Hr: Kako bol raste, Luka jedva klimne glavom.
En: As the pain grows, Luka barely nods.
Hr: Ana pozove Daria, studenta medicine koji volontira u klinici.
En: Ana calls Dario, a medical student who volunteers at the clinic.
Hr: Ima znanje, a Luka treba upravo njega.
En: He has the knowledge, and Luka needs him precisely.
Hr: Dario brzo stiže.
En: Dario arrives quickly.
Hr: Ljudi u Stradunu se pomiču, daju im prostora.
En: People on the Stradun move aside, giving them space.
Hr: Luka se oslanja na njihovu pomoć.
En: Luka relies on their help.
Hr: Dario mu daje par savjeta o disanju i opuštanju.
En: Dario gives him a few tips on breathing and relaxation.
Hr: Polako, ali sigurno, migrena popušta.
En: Slowly but surely, the migraine subsides.
Hr: Luka sjeda na obližnju klupu.
En: Luka sits on a nearby bench.
Hr: Sunce počinje nježno padati iza gradskih zidina, a pogledi na more smiruju.
En: The sun begins to gently set behind the city's walls, and the views of the sea calm him.
Hr: Zahvaljuje Ani i Dariu.
En: He thanks Ana and Dario.
Hr: "Ponekad je važno zastati i tražiti pomoć," priznaje Luka tiho.
En: "Sometimes it's important to stop and ask for help," Luka admits quietly.
Hr: Kad se vraća hotelu, shvaća koliko je Dubrovnik poseban ne samo zbog povijesnih zidina, već i zbog ljudi.
En: As he returns to the hotel, he realizes how special Dubrovnik is, not only because of its historical walls but also because of its people.
Hr: Ovaj put, umjesto samo gradskih slika, odnosi sa sobom i priču o ljudskosti i prijateljstvu.
En: This time, instead of just city pictures, he takes with him a story of humanity and friendship.
Hr: Autumn u Dubrovniku prolazi tihim koracima.
En: Autumn in Dubrovnik passes with quiet steps.
Hr: Lišće polako pokriva kamene ulice.
En: Leaves slowly cover the stone streets.
Hr: Luka se sprema natrag na put, ali u bilješkama već ima novu priču: jednu u kojoj su mu pomogli ljudi koje je slučajno sreo.
En: Luka prepares to set off again, but in his notes, he already has a new story: one where he was helped by people he met by chance.
Hr: U Dubrovniku, Luka ne samo da je upoznao grad, već i naučio važnu lekciju o traženju pomoći.
En: In Dubrovnik, Luka not only got to know the city but also learned an important lesson about seeking help.
Hr: A nekad je to neprocjenjivo.
En: And sometimes, that is invaluable.
Vocabulary Words:
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hr/episode/2025-10-09-22-34-02-hr
Story Transcript:
Hr: Dubrovnik je lijep grad.
En: Dubrovnik is a beautiful city.
Hr: Stari Grad oduvijek ima svoju privlačnost.
En: The Stari Grad always has its allure.
Hr: Luka, pisac putopisa, stiže u Dubrovnik sa zadatkom.
En: Luka, a travel writer, arrives in Dubrovnik with a task.
Hr: Želi pisati članak o ljepoti i povijesti grada.
En: He wants to write an article about the beauty and history of the city.
Hr: Aerodrom je iza njega, sada korača kaldrmom Straduna.
En: The airport is behind him, now he walks the cobblestones of the Stradun.
Hr: Zrak mirisao na more i sol.
En: The air smelled of sea and salt.
Hr: Usred uživanja u gradskom žamoru, bol ga naglo pogodi.
En: In the midst of enjoying the city buzz, pain suddenly strikes him.
Hr: Migrena.
En: A migraine.
Hr: Luka staje, pokušava se koncentrirati.
En: Luka stops, trying to concentrate.
Hr: Svijet oko njega postaje zamagljen.
En: The world around him becomes blurred.
Hr: Ne može jasno misliti.
En: He can't think clearly.
Hr: U kritičnom trenutku, prelamajući odluku, pita se trebaju li mu lijekovi ili mir.
En: In a critical moment, making a pivotal decision, he wonders whether he needs medication or peace.
Hr: Ana, vodič po struci, stoji blizu i primjećuje Luku.
En: Ana, a guide by profession, stands nearby and notices Luka.
Hr: Prošla je često slične situacije s turistima.
En: She's often encountered similar situations with tourists.
Hr: Prilazi mu, blago se smiješi.
En: She approaches him, smiling gently.
Hr: "Trebate li pomoć?
En: "Do you need help?"
Hr: " pita nježno.
En: she asks softly.
Hr: Kako bol raste, Luka jedva klimne glavom.
En: As the pain grows, Luka barely nods.
Hr: Ana pozove Daria, studenta medicine koji volontira u klinici.
En: Ana calls Dario, a medical student who volunteers at the clinic.
Hr: Ima znanje, a Luka treba upravo njega.
En: He has the knowledge, and Luka needs him precisely.
Hr: Dario brzo stiže.
En: Dario arrives quickly.
Hr: Ljudi u Stradunu se pomiču, daju im prostora.
En: People on the Stradun move aside, giving them space.
Hr: Luka se oslanja na njihovu pomoć.
En: Luka relies on their help.
Hr: Dario mu daje par savjeta o disanju i opuštanju.
En: Dario gives him a few tips on breathing and relaxation.
Hr: Polako, ali sigurno, migrena popušta.
En: Slowly but surely, the migraine subsides.
Hr: Luka sjeda na obližnju klupu.
En: Luka sits on a nearby bench.
Hr: Sunce počinje nježno padati iza gradskih zidina, a pogledi na more smiruju.
En: The sun begins to gently set behind the city's walls, and the views of the sea calm him.
Hr: Zahvaljuje Ani i Dariu.
En: He thanks Ana and Dario.
Hr: "Ponekad je važno zastati i tražiti pomoć," priznaje Luka tiho.
En: "Sometimes it's important to stop and ask for help," Luka admits quietly.
Hr: Kad se vraća hotelu, shvaća koliko je Dubrovnik poseban ne samo zbog povijesnih zidina, već i zbog ljudi.
En: As he returns to the hotel, he realizes how special Dubrovnik is, not only because of its historical walls but also because of its people.
Hr: Ovaj put, umjesto samo gradskih slika, odnosi sa sobom i priču o ljudskosti i prijateljstvu.
En: This time, instead of just city pictures, he takes with him a story of humanity and friendship.
Hr: Autumn u Dubrovniku prolazi tihim koracima.
En: Autumn in Dubrovnik passes with quiet steps.
Hr: Lišće polako pokriva kamene ulice.
En: Leaves slowly cover the stone streets.
Hr: Luka se sprema natrag na put, ali u bilješkama već ima novu priču: jednu u kojoj su mu pomogli ljudi koje je slučajno sreo.
En: Luka prepares to set off again, but in his notes, he already has a new story: one where he was helped by people he met by chance.
Hr: U Dubrovniku, Luka ne samo da je upoznao grad, već i naučio važnu lekciju o traženju pomoći.
En: In Dubrovnik, Luka not only got to know the city but also learned an important lesson about seeking help.
Hr: A nekad je to neprocjenjivo.
En: And sometimes, that is invaluable.
Vocabulary Words:
- allure: privlačnost
- pivotal: prelamajući
- concentrate: koncentrirati
- blurred: zamagljen
- migraine: migrena
- gently: nježno
- encountered: prošla
- calm: smirivati
- relaxation: opuštanje
- critical: kritičan
- volunteers: volontira
- subsides: popušta
- task: zadatak
- buzz: žamor
- sea: more
- professional: struka
- guide: vodič
- medication: lijekovi
- knowledge: znanje
- breathing: disanje
- historical: povijesni
- walls: zidine
- bench: klupa
- admit: priznati
- harmony: ljenost
- airport: aerodrom
- uncommon: neuobičajen
- subtle: blago
- return: vraćati
- cobblestones: kaldrma
Weitere Episoden von „FluentFiction - Croatian“
Verpasse keine Episode von “FluentFiction - Croatian” und abonniere ihn in der kostenlosen GetPodcast App.