FluentFiction - Croatian podcast

Finding Solace in the Heart of Dubrovnik: A Journey Beyond Walls

0:00
13:56
15 Sekunden vorwärts
15 Sekunden vorwärts
Fluent Fiction - Croatian: Finding Solace in the Heart of Dubrovnik: A Journey Beyond Walls
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hr/episode/2025-10-09-22-34-02-hr

Story Transcript:

Hr: Dubrovnik je lijep grad.
En: Dubrovnik is a beautiful city.

Hr: Stari Grad oduvijek ima svoju privlačnost.
En: The Stari Grad always has its allure.

Hr: Luka, pisac putopisa, stiže u Dubrovnik sa zadatkom.
En: Luka, a travel writer, arrives in Dubrovnik with a task.

Hr: Želi pisati članak o ljepoti i povijesti grada.
En: He wants to write an article about the beauty and history of the city.

Hr: Aerodrom je iza njega, sada korača kaldrmom Straduna.
En: The airport is behind him, now he walks the cobblestones of the Stradun.

Hr: Zrak mirisao na more i sol.
En: The air smelled of sea and salt.

Hr: Usred uživanja u gradskom žamoru, bol ga naglo pogodi.
En: In the midst of enjoying the city buzz, pain suddenly strikes him.

Hr: Migrena.
En: A migraine.

Hr: Luka staje, pokušava se koncentrirati.
En: Luka stops, trying to concentrate.

Hr: Svijet oko njega postaje zamagljen.
En: The world around him becomes blurred.

Hr: Ne može jasno misliti.
En: He can't think clearly.

Hr: U kritičnom trenutku, prelamajući odluku, pita se trebaju li mu lijekovi ili mir.
En: In a critical moment, making a pivotal decision, he wonders whether he needs medication or peace.

Hr: Ana, vodič po struci, stoji blizu i primjećuje Luku.
En: Ana, a guide by profession, stands nearby and notices Luka.

Hr: Prošla je često slične situacije s turistima.
En: She's often encountered similar situations with tourists.

Hr: Prilazi mu, blago se smiješi.
En: She approaches him, smiling gently.

Hr: "Trebate li pomoć?
En: "Do you need help?"

Hr: " pita nježno.
En: she asks softly.

Hr: Kako bol raste, Luka jedva klimne glavom.
En: As the pain grows, Luka barely nods.

Hr: Ana pozove Daria, studenta medicine koji volontira u klinici.
En: Ana calls Dario, a medical student who volunteers at the clinic.

Hr: Ima znanje, a Luka treba upravo njega.
En: He has the knowledge, and Luka needs him precisely.

Hr: Dario brzo stiže.
En: Dario arrives quickly.

Hr: Ljudi u Stradunu se pomiču, daju im prostora.
En: People on the Stradun move aside, giving them space.

Hr: Luka se oslanja na njihovu pomoć.
En: Luka relies on their help.

Hr: Dario mu daje par savjeta o disanju i opuštanju.
En: Dario gives him a few tips on breathing and relaxation.

Hr: Polako, ali sigurno, migrena popušta.
En: Slowly but surely, the migraine subsides.

Hr: Luka sjeda na obližnju klupu.
En: Luka sits on a nearby bench.

Hr: Sunce počinje nježno padati iza gradskih zidina, a pogledi na more smiruju.
En: The sun begins to gently set behind the city's walls, and the views of the sea calm him.

Hr: Zahvaljuje Ani i Dariu.
En: He thanks Ana and Dario.

Hr: "Ponekad je važno zastati i tražiti pomoć," priznaje Luka tiho.
En: "Sometimes it's important to stop and ask for help," Luka admits quietly.

Hr: Kad se vraća hotelu, shvaća koliko je Dubrovnik poseban ne samo zbog povijesnih zidina, već i zbog ljudi.
En: As he returns to the hotel, he realizes how special Dubrovnik is, not only because of its historical walls but also because of its people.

Hr: Ovaj put, umjesto samo gradskih slika, odnosi sa sobom i priču o ljudskosti i prijateljstvu.
En: This time, instead of just city pictures, he takes with him a story of humanity and friendship.

Hr: Autumn u Dubrovniku prolazi tihim koracima.
En: Autumn in Dubrovnik passes with quiet steps.

Hr: Lišće polako pokriva kamene ulice.
En: Leaves slowly cover the stone streets.

Hr: Luka se sprema natrag na put, ali u bilješkama već ima novu priču: jednu u kojoj su mu pomogli ljudi koje je slučajno sreo.
En: Luka prepares to set off again, but in his notes, he already has a new story: one where he was helped by people he met by chance.

Hr: U Dubrovniku, Luka ne samo da je upoznao grad, već i naučio važnu lekciju o traženju pomoći.
En: In Dubrovnik, Luka not only got to know the city but also learned an important lesson about seeking help.

Hr: A nekad je to neprocjenjivo.
En: And sometimes, that is invaluable.


Vocabulary Words:
  • allure: privlačnost
  • pivotal: prelamajući
  • concentrate: koncentrirati
  • blurred: zamagljen
  • migraine: migrena
  • gently: nježno
  • encountered: prošla
  • calm: smirivati
  • relaxation: opuštanje
  • critical: kritičan
  • volunteers: volontira
  • subsides: popušta
  • task: zadatak
  • buzz: žamor
  • sea: more
  • professional: struka
  • guide: vodič
  • medication: lijekovi
  • knowledge: znanje
  • breathing: disanje
  • historical: povijesni
  • walls: zidine
  • bench: klupa
  • admit: priznati
  • harmony: ljenost
  • airport: aerodrom
  • uncommon: neuobičajen
  • subtle: blago
  • return: vraćati
  • cobblestones: kaldrma

Weitere Episoden von „FluentFiction - Croatian“