Fluent Fiction - Mandarin Chinese podcast

Discovering Mid-Autumn Beauty: A Journey to Inspiration

0:00
13:17
Rewind 15 seconds
Fast Forward 15 seconds
Fluent Fiction - Mandarin Chinese: Discovering Mid-Autumn Beauty: A Journey to Inspiration
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/zh/episode/2025-09-04-22-34-01-zh

Story Transcript:

Zh: 嘉豪、梅玲和天舒三人在中秋节的清晨出发,去到张家界国家森林公园,准备开始他们的徒步旅行。
En: Jiahao, Meiling, and Tianshu set off on the morning of the Mid-Autumn Festival to Zhangjiajie National Forest Park, ready to start their hiking trip.

Zh: 秋天的空气清新而凉爽,沉默的山林环绕着他们。
En: The autumn air was fresh and cool, and the silent mountain forest surrounded them.

Zh: 梅玲兴奋地走在前面,
En: Meiling walked excitedly at the front.

Zh: 她热爱自然,对这里的一草一木充满热情。
En: She loved nature and was filled with enthusiasm for every plant and tree here.

Zh: "这次一定会是难忘的中秋!"她大声说。
En: "This will definitely be an unforgettable Mid-Autumn Festival!" she said loudly.

Zh: 嘉豪有些落后,
En: Jiahao was lagging a bit behind.

Zh: 他是个内向的艺术家,正在寻找新的灵感。
En: He was an introverted artist in search of new inspiration.

Zh: "我需要一个特别的场景来激发我内心的创作欲望。"他心里想着。
En: "I need a special scene to spark my creative desire," he thought.

Zh: 天舒则保持安静,享受着周围的景色。
En: Tianshu, on the other hand, remained quiet, enjoying the surrounding scenery.

Zh: 他对古代中国诗歌怀有浓厚的兴趣,经常在脑海中默默吟诵。
En: He had a deep interest in ancient Chinese poetry and often recited silently in his mind.

Zh: 步入森林,群山如同屏障,周围是被金色秋阳照亮的色彩斑斓的红叶和金色的落叶。
En: As they entered the forest, the mountains stood like screens, surrounded by the colorful red leaves and golden fallen leaves illuminated by the golden autumn sun.

Zh: 嘉豪一边走,一边观察周围,但内心仍然感到空虚。
En: Jiahao walked while observing the surroundings, but still felt empty inside.

Zh: 时间在不知不觉中流逝,太阳渐渐向西沉去。
En: Time passed unconsciously, and the sun gradually moved westward.

Zh: 嘉豪心中焦急,夕阳和满月是中秋节的重要象征,他想在这之前找到灵感。
En: Jiahao felt anxious inside; the sunset and full moon are important symbols of the Mid-Autumn Festival, and he wanted to find inspiration before they appeared.

Zh: 突然,嘉豪看到了他从未见过的一条小道。
En: Suddenly, Jiahao saw a path he had never seen before.

Zh: "我想去看看那边,或许会有新的发现。"他对梅玲和天舒说道。
En: "I want to go over there; maybe there will be new discoveries," he said to Meiling and Tianshu.

Zh: 小道蜿蜒曲折,通向高处。
En: The small path wound and twisted, leading upwards.

Zh: 嘉豪跑着,他的心跳加速。
En: Jiahao ran, his heartbeat quickening.

Zh: 在爬上最后一块岩石时,他看到了一个壮丽的景象:霞光映照下的山谷,烟雾笼罩的峰峦,还有那一轮徐徐升起的明月。
En: As he climbed the last rock, he saw a magnificent sight: a valley under the glow of the sunset, mist-covered peaks, and that slowly rising bright moon.

Zh: 面对此景,嘉豪感受到灵感在心中涌动。
En: Faced with this scene, Jiahao felt inspiration surging within him.

Zh: 他激动地拿出速写本,开始飞快地描绘眼前的画面,
En: Excitedly, he took out his sketchbook and began quickly sketching the scene before him.

Zh: 笔下的线条充满了激情和活力。
En: The lines from his pen were full of passion and vitality.

Zh: 此刻,他明白了:大自然本身就是艺术的源泉。
En: At this moment, he understood: nature itself is the source of art.

Zh: 回到梅玲和天舒的身边,嘉豪带着新的活力和对周围之美的更深刻理解,与朋友们一起庆祝这个特别的中秋节。
En: Returning to Meiling and Tianshu, Jiahao brought new energy and a deeper understanding of the beauty around him, celebrating this special Mid-Autumn Festival with his friends.

Zh: 张家界的夜空下,三人共享一轮明月,
En: Under the night sky of Zhangjiajie, the three shared a bright moon.

Zh: 嘉豪的新作品已在脑海中成型,他找到了他一直在寻找的灵感。
En: Jiahao's new work had already formed in his mind; he had found the inspiration he had been seeking.


Vocabulary Words:
  • unforgettable: 难忘的
  • introverted: 内向的
  • spark: 激发
  • enthusiasm: 热情
  • recited: 吟诵
  • screen: 屏障
  • illuminated: 照亮
  • observing: 观察
  • anxious: 焦急
  • symbols: 象征
  • inspiration: 灵感
  • twisted: 曲折
  • magnificent: 壮丽的
  • valley: 山谷
  • glow: 霞光
  • mist-covered: 烟雾笼罩
  • surging: 涌动
  • sketchbook: 速写本
  • vitality: 活力
  • subtle: 微妙的
  • source: 源泉
  • poetry: 诗歌
  • scene: 场景
  • desire: 欲望
  • climbed: 爬上
  • radiant: 灿烂的
  • insight: 洞察力
  • landscape: 景观
  • exclaimed: 大声说
  • set off: 出发

More episodes from "Fluent Fiction - Mandarin Chinese"