
0:00
14:15
Fluent Fiction - Croatian: Sunshine and Shadows: A Tale of Adventure and Caution
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hr/episode/2025-07-26-22-34-02-hr
Story Transcript:
Hr: Sunce je blistalo nad plažom na dalmatinskoj obali.
En: The sun was shining brightly over the beach on the dalmatinska coast.
Hr: Valovi su polako lizali obalu, svježi povjetarac donosio je miris mora i borova.
En: The waves were slowly licking the shore, and the fresh breeze carried the scent of the sea and pine trees.
Hr: Ivana i Petar uživali su u ljetu.
En: Ivana and Petar were enjoying the summer.
Hr: Ivana je bila puna energije i željela je isprobati sve aktivnosti koje je plaža nudila. Ljuljanje na vodenom skuteru, plivanje s ribama, pa čak i istraživanje malih špilja.
En: Ivana was full of energy and wanted to try all the activities the beach offered: riding on a jet ski, swimming with the fish, and even exploring small caves.
Hr: Petar je, s druge strane, uvijek bio oprezan.
En: Petar, on the other hand, was always cautious.
Hr: Volio je mirne šetnje uz more i promatranje čamaca na pučini.
En: He loved peaceful walks by the sea and watching the boats on the horizon.
Hr: Dok je Ivana jurila niz obalu, Petar ju je opominjao: "Ivana, pazi na sunce, previše si dugo vani. Trebaš se skloniti u hlad."
En: As Ivana raced along the shore, Petar warned her, "Ivana, watch out for the sun, you've been outside too long. You need to find shade."
Hr: Ivana se nasmijala, mahnula rukom i nastavila dalje. "Ne brini, Petre, dobro sam!" viknula je, dok joj je sunce grijalo lice.
En: Ivana laughed, waved her hand, and continued. "Don't worry, Petre, I'm fine!" she shouted, as the sun warmed her face.
Hr: No, kako je dan prolazio, Ivana je počela osjećati vrtoglavicu.
En: But as the day wore on, Ivana started feeling dizzy.
Hr: Glava joj je bila teška, a usta suha.
En: Her head felt heavy, and her mouth was dry.
Hr: Ignorirala je znakove i nastavila jurcati po pijesku.
En: She ignored the signs and kept running around on the sand.
Hr: Petar je primijetio da se Ivana čudno ponaša.
En: Petar noticed that Ivana was behaving strangely.
Hr: Prišao joj je i rekao: "Ivana, zaista moraš stati. Vidim da ti nije dobro."
En: He approached her and said, "Ivana, you really need to stop. I can see you're not feeling well."
Hr: Ivana je zastala, a zatim se oslonila na Petra, klimajući glavom.
En: Ivana paused, then leaned on Petar, nodding her head.
Hr: Počela je osjećati slabost i strah.
En: She began to feel weak and scared.
Hr: Petar ju je polako odveo u hladu borova, pružajući joj vodu koju je mudro ponio sa sobom.
En: Petar slowly led her to the shade of the pine trees, offering her the water he wisely brought along.
Hr: "Izvoli, pij. Moramo otići kod doktora," rekao je, gledajući je zabrinuto.
En: "Here, drink. We need to go to the doctor," he said, looking at her with concern.
Hr: Ivana je konačno priznala da je bila previše tvrdoglava i slaba.
En: Ivana finally admitted that she'd been too stubborn and was weak.
Hr: Popila je vodu i polako se smirila.
En: She drank the water and slowly calmed down.
Hr: Petar ju je odveo do lokalne ambulante na preglede.
En: Petar took her to the local clinic for a check-up.
Hr: Nakon što je dobila potrebnu skrb, Ivana se osjećala bolje i shvatila je važnost brige o sebi.
En: After receiving the necessary care, Ivana felt better and understood the importance of taking care of herself.
Hr: "Petre, hvala ti," rekla je tiho, osjećajući se zahvalno.
En: "Thank you, Petre," she said quietly, feeling grateful.
Hr: Daljnji dani na plaži prošli su u mirnom balansu između avanture i opreza.
En: The following days on the beach passed in a calm balance between adventure and caution.
Hr: Ivana je naučila cijeniti Petrov oprez i brigu.
En: Ivana learned to appreciate Petar's caution and care.
Hr: Spustila je svoje brzopletosti, a Petar je prepoznao Ivanu za njezin duh istraživanja.
En: She slowed down her impulsiveness, and Petar recognized Ivana for her spirit of exploration.
Hr: Sunce je nastavilo sjati iznad njih, dok su valovi nastavljali svoje neprestane plesove na obali, sada u ritmu njihove obnovljene povezanosti.
En: The sun continued to shine above them as the waves kept their constant dance on the shore, now in the rhythm of their renewed connection.
Vocabulary Words:
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hr/episode/2025-07-26-22-34-02-hr
Story Transcript:
Hr: Sunce je blistalo nad plažom na dalmatinskoj obali.
En: The sun was shining brightly over the beach on the dalmatinska coast.
Hr: Valovi su polako lizali obalu, svježi povjetarac donosio je miris mora i borova.
En: The waves were slowly licking the shore, and the fresh breeze carried the scent of the sea and pine trees.
Hr: Ivana i Petar uživali su u ljetu.
En: Ivana and Petar were enjoying the summer.
Hr: Ivana je bila puna energije i željela je isprobati sve aktivnosti koje je plaža nudila. Ljuljanje na vodenom skuteru, plivanje s ribama, pa čak i istraživanje malih špilja.
En: Ivana was full of energy and wanted to try all the activities the beach offered: riding on a jet ski, swimming with the fish, and even exploring small caves.
Hr: Petar je, s druge strane, uvijek bio oprezan.
En: Petar, on the other hand, was always cautious.
Hr: Volio je mirne šetnje uz more i promatranje čamaca na pučini.
En: He loved peaceful walks by the sea and watching the boats on the horizon.
Hr: Dok je Ivana jurila niz obalu, Petar ju je opominjao: "Ivana, pazi na sunce, previše si dugo vani. Trebaš se skloniti u hlad."
En: As Ivana raced along the shore, Petar warned her, "Ivana, watch out for the sun, you've been outside too long. You need to find shade."
Hr: Ivana se nasmijala, mahnula rukom i nastavila dalje. "Ne brini, Petre, dobro sam!" viknula je, dok joj je sunce grijalo lice.
En: Ivana laughed, waved her hand, and continued. "Don't worry, Petre, I'm fine!" she shouted, as the sun warmed her face.
Hr: No, kako je dan prolazio, Ivana je počela osjećati vrtoglavicu.
En: But as the day wore on, Ivana started feeling dizzy.
Hr: Glava joj je bila teška, a usta suha.
En: Her head felt heavy, and her mouth was dry.
Hr: Ignorirala je znakove i nastavila jurcati po pijesku.
En: She ignored the signs and kept running around on the sand.
Hr: Petar je primijetio da se Ivana čudno ponaša.
En: Petar noticed that Ivana was behaving strangely.
Hr: Prišao joj je i rekao: "Ivana, zaista moraš stati. Vidim da ti nije dobro."
En: He approached her and said, "Ivana, you really need to stop. I can see you're not feeling well."
Hr: Ivana je zastala, a zatim se oslonila na Petra, klimajući glavom.
En: Ivana paused, then leaned on Petar, nodding her head.
Hr: Počela je osjećati slabost i strah.
En: She began to feel weak and scared.
Hr: Petar ju je polako odveo u hladu borova, pružajući joj vodu koju je mudro ponio sa sobom.
En: Petar slowly led her to the shade of the pine trees, offering her the water he wisely brought along.
Hr: "Izvoli, pij. Moramo otići kod doktora," rekao je, gledajući je zabrinuto.
En: "Here, drink. We need to go to the doctor," he said, looking at her with concern.
Hr: Ivana je konačno priznala da je bila previše tvrdoglava i slaba.
En: Ivana finally admitted that she'd been too stubborn and was weak.
Hr: Popila je vodu i polako se smirila.
En: She drank the water and slowly calmed down.
Hr: Petar ju je odveo do lokalne ambulante na preglede.
En: Petar took her to the local clinic for a check-up.
Hr: Nakon što je dobila potrebnu skrb, Ivana se osjećala bolje i shvatila je važnost brige o sebi.
En: After receiving the necessary care, Ivana felt better and understood the importance of taking care of herself.
Hr: "Petre, hvala ti," rekla je tiho, osjećajući se zahvalno.
En: "Thank you, Petre," she said quietly, feeling grateful.
Hr: Daljnji dani na plaži prošli su u mirnom balansu između avanture i opreza.
En: The following days on the beach passed in a calm balance between adventure and caution.
Hr: Ivana je naučila cijeniti Petrov oprez i brigu.
En: Ivana learned to appreciate Petar's caution and care.
Hr: Spustila je svoje brzopletosti, a Petar je prepoznao Ivanu za njezin duh istraživanja.
En: She slowed down her impulsiveness, and Petar recognized Ivana for her spirit of exploration.
Hr: Sunce je nastavilo sjati iznad njih, dok su valovi nastavljali svoje neprestane plesove na obali, sada u ritmu njihove obnovljene povezanosti.
En: The sun continued to shine above them as the waves kept their constant dance on the shore, now in the rhythm of their renewed connection.
Vocabulary Words:
- shining: blistalo
- waves: valovi
- licking: lizali
- breeze: povjetarac
- shore: obali
- pine trees: borova
- cautious: oprezan
- stubborn: tvrdoglava
- check-up: preglede
- grateful: zahvalno
- balance: balansu
- dizzy: vrtoglavicu
- strangely: čudno
- week: slabost
- constant: neprestane
- concern: zabrinuto
- energy: energije
- jet ski: vodeni skuter
- exploring: istraživanje
- caves: špilja
- impulsiveness: brzopletosti
- horizon: pučini
- shade: hlad
- warmed: grijalo
- ignored: ignorirala
- behaving: ponaša
- approached: prišao
- leaned: oslonila
- calmed: smirila
- spirit: duh
Altri episodi di "FluentFiction - Croatian"
Non perdere nemmeno un episodio di “FluentFiction - Croatian”. Iscriviti all'app gratuita GetPodcast.