CD Voice podcast

英语新闻丨特朗普:可能考虑将马斯克“驱逐出境”

7/3/2025
0:00
3:05
Rewind 15 seconds
Fast Forward 15 seconds

US President Donald Trump said Tuesday the White House will have to examine the possibility of deporting Elon Musk, after the billionaire entrepreneurblasted the president's tax and spending bill.

美国总统唐纳德·特朗普周二表示,在这位亿万富翁企业家抨击总统的税收和支出法案后,白宫将不得不研究驱逐埃隆·马斯克的可能性。


Musk, who originally hails from South Africa and is now a US citizen, posted several posts of criticism over the weekend on social media aimed at Trump's "big, beautiful bill."

马斯克最初来自南非,现在是美国公民,周末在社交媒体上发布了几篇针对特朗普“大而漂亮的法案”的批评帖子


The tech titan lambasted the bill for what he said was adding to the US debt.

这位科技巨头抨击该法案,称其增加了美国债务。


Trump jabbed back on Tuesday, posting on social media that Musk, who is the CEO of electric vehicle company Tesla, was upset that the legislation eliminated tax credits for electric vehicles.

周二,特朗普在社交媒体上回击称,电动汽车公司特斯拉的首席执行官马斯克对该立法取消了电动汽车的税收抵免感到不满。


This is the latest in a row between the two billionaires, with the two in a tit-for-tat war of words.

周二,特朗普在社交媒体上回击称,电动汽车公司特斯拉的首席执行官马斯克对该立法取消了电动汽车的税收抵免感到不满。

Trump's sweeping bill, which passed the Senate on Tuesday, includes increased spending for defense, energy production and border security.

特朗普周二在参议院通过的全面法案包括增加国防、能源生产和边境安全支出。


Trump has implied that the Department of Government Efficiency (DOGE), the organization that Musk helped create in a bid to cut government costs, could be weaponized against Musk's companies.

特朗普暗示,马斯克为削减政府成本而帮助创建的政府效率部(DOGE)可能会被用来对付马斯克的公司。


"Elon may get more subsidy than any human being in history, by far," Trump posted on social media. "Perhaps we should have DOGE take a good, hard, look at this?"

特朗普在社交媒体上发帖称:“到目前为止,埃隆可能会获得比历史上任何人都多的补贴。”“也许我们应该让狗狗好好地、认真地看看这个?”


Trump has also threatened to get rid of government subsidies that provide benefits to Musk's companies.

特朗普还威胁要取消为马斯克的公司提供福利的政府补贴。


Musk vowed to punish Republican lawmakers who supported Trump's bill.

马斯克发誓要惩罚支持特朗普法案的共和党议员。


"We won't know for some time if Musk follows through on his threats against Republicans. That could take the form of funding primary challengers, helping run independent candidates in red states as campaigns, or something else," Christopher Galdieri, a political science professor at Saint Anselm College in the northeastern state of New Hampshire, told Xinhua.

新罕布什尔州东北部圣安瑟伦学院的政治学教授克里斯托弗·加迪埃里告诉新华社:“在一段时间内,我们还不知道马斯克是否会兑现他对共和党人的威胁。这可能会采取资助初选挑战者、帮助在红色州竞选独立候选人或其他方式。”。


Clay Ramsay, a researcher at the Center for International and Security Studies at the University of Maryland, told Xinhua that Musk's relationship with Trump went in several stages.

马里兰大学国际与安全研究中心的研究员克莱·拉姆齐告诉新华社,马斯克与特朗普的关系分为几个阶段。


"In the first stage, Musk was willing to spend something like 250 million (US dollars) on Trump's campaign, and Trump liked that," Ramsay said.

拉姆齐说:“在第一阶段,马斯克愿意在特朗普的竞选活动上花费大约2.5亿美元,特朗普对此表示欢迎。”。


"In the second stage, Musk was Trump's partner in creating DOGE, which functioned something like a fourth branch of government, finding ways to stop spending on items that had been passed by Congress and were required by law. In the third stage, the popular dislike of DOGE resulted in a collapse of Tesla car sales, something which Musk had not expected," he added.

他补充道:“在第二阶段,马斯克是特朗普创建DOGE的合作伙伴,DOGE的功能类似于政府的第四个部门,寻找方法停止在国会通过的、法律要求的项目上的支出。在第三阶段,公众对DOGE的厌恶导致了特斯拉汽车销售的崩溃,这是马斯克没有预料到的。”。


"In the fourth stage, Musk moved away from direct execution of DOGE's tasks, and as a businessman, found that his companies were in danger of losing valuable support from clean energy subsidies. This, plus his aversion to government debt, explains why he hates the BBB (big beautiful bill)," the researcher concluded.

研究人员总结道:“在第四阶段,马斯克不再直接执行DOGE的任务,作为一名商人,他发现他的公司有失去清洁能源补贴的宝贵支持的危险。再加上他对政府债务的厌恶,解释了他为什么讨厌BBB(大美法案)。”。

tax credits

n.免税额度

collapse

n.崩溃、塌陷




More episodes from "CD Voice"