FluentFiction - Croatian podcast

A Heartfelt Picnic in Zagreb: Rediscovering Love

0:00
14:23
Manda indietro di 15 secondi
Manda avanti di 15 secondi
Fluent Fiction - Croatian: A Heartfelt Picnic in Zagreb: Rediscovering Love
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hr/episode/2025-10-18-22-34-02-hr

Story Transcript:

Hr: Zagreb je imao zlatnu boju jeseni.
En: Zagreb had the golden hue of autumn.

Hr: Drveće u Zrinjevcu bilo je prekriveno raskošnim bojama žutog i crvenog lišća.
En: The trees in Zrinjevac were covered in the lavish colors of yellow and red leaves.

Hr: Na zemlji su ležali šuštavi listovi.
En: On the ground lay rustling leaves.

Hr: Ana, Davor i mala Mila stigli su u park.
En: Ana, Davor, and little Mila arrived at the park.

Hr: Nosili su košaru punu finih hrskavih sendviča i kolača.
En: They carried a basket full of delicious, crunchy sandwiches and cakes.

Hr: "Vidi, mama, lišće pluta u zraku!
En: "Look, mom, the leaves are floating in the air!"

Hr: " uzviknula je Mila radosno, trčeći prema hrpi lišća.
En: Mila exclaimed joyfully, running towards a pile of leaves.

Hr: Ana i Davor gledali su kako njihov veseli anđeo skače i smije se.
En: Ana and Davor watched as their cheerful angel jumped and laughed.

Hr: Ana se trudila zamaskirati zabrinutost.
En: Ana was trying to hide her concern.

Hr: Nedavno je primijetila kako je Davor tih.
En: She had recently noticed that Davor was quiet.

Hr: Njegov osmijeh, nekad vedar, sada je često izostao.
En: His smile, once bright, was now often missing.

Hr: Osjećala je da nešto nije u redu.
En: She felt that something was wrong.

Hr: Željela je povratiti bliskost, osjećaj okrilja obitelji koji je nekad bio.
En: She wanted to regain the closeness, the sense of family sanctuary that once was.

Hr: "Mila, daleko ne idi!
En: "Mila, don't go too far!"

Hr: " povikala je dok je nezapaženo uhvatila Davora za ruku.
En: she shouted while unnoticed, she grabbed Davor's hand.

Hr: Njegov pogled bio je zamišljen, oči pune nevidljivih briga.
En: His gaze was thoughtful, his eyes full of invisible worries.

Hr: "Davore," reče Ana nježno, "primjećujem da si zadnjih dana zamišljen.
En: "Davor," Ana said gently, "I've noticed you've been thoughtful these days.

Hr: Je li sve u redu?
En: Is everything okay?"

Hr: "Davor duboko uzdahne.
En: Davor sighed deeply.

Hr: Stres posla visio mu je nad glavom kao tamni oblak.
En: The stress of work loomed over him like a dark cloud.

Hr: "Ana, zabrinut sam zbog posla," priznao je polako.
En: "Ana, I'm worried about work," he admitted slowly.

Hr: "Imam toliko toga na pameti i ne želim te opterećivati.
En: "I have so much on my mind and I don't want to burden you."

Hr: "Ana se nagne bliže, njeno lice bilo je blago i puno razumijevanja.
En: Ana leaned closer, her face gentle and full of understanding.

Hr: "Mi smo tim, zar ne?
En: "We are a team, aren't we?

Hr: Možemo kroz to zajedno.
En: We can get through this together."

Hr: "Gledao ju je s olakšanjem, kao da je pronašao slamku spasa.
En: He looked at her with relief, as if he had found a lifeline.

Hr: "Nisam znao kako to podijeliti.
En: "I didn't know how to share it.

Hr: Hvala ti što si me saslušala.
En: Thank you for listening to me."

Hr: "Taj trenutak mijenjao je sve.
En: That moment changed everything.

Hr: Ponovno su povezali, držeći se za ruke.
En: They reconnected, holding hands.

Hr: Mila se vratila iz igre, cijelo lice joj je bilo prekriveno radošću.
En: Mila returned from playing, her whole face covered with joy.

Hr: Obitelj se skupila, uživajući u okusima piknika.
En: The family gathered, enjoying the flavors of the picnic.

Hr: Šuštanje lišća bilo je poput pozadinske glazbe njihovom razgovoru.
En: The rustling of the leaves was like background music to their conversation.

Hr: Davor je odlučio biti pažljiviji.
En: Davor decided to be more attentive.

Hr: Ana je naučila tražiti odgovore, a ne pretpostavljati.
En: Ana learned to seek answers rather than assume.

Hr: Zrake sunca polako su se spuštale nad Zagrebom.
En: The rays of the sun slowly descended over Zagreb.

Hr: Poslijepodne je završilo spokojem i novom bliskošću među njima.
En: The afternoon ended peacefully with renewed closeness among them.

Hr: Oblaci su nastavili plutati nebom, a jesen je nastavila šaptati svoje tajne dok je Halloween ostajao tek daleka misao.
En: The clouds continued to float across the sky, and autumn continued to whisper its secrets while Halloween remained just a distant thought.


Vocabulary Words:
  • hue: boja
  • lavish: raskošnim
  • rustling: šuštavi
  • exclaimed: uzviknula
  • cheerful: veseli
  • concern: zabrinutost
  • thoughtful: zamišljen
  • invisible: nevidljivih
  • stress: stres
  • burden: opterećivati
  • leaned: nagnihla
  • relief: olakšanje
  • lifeline: slamku spasa
  • reconnected: povezali
  • descended: spuštale
  • whisper: šaptati
  • closeness: bliskost
  • sanctuary: okrilje
  • regain: povratiti
  • attentive: pažljiviji
  • flavors: okuse
  • background: pozadinske
  • assume: pretpostavljati
  • remarked: primjećujem
  • stoically: spokojem
  • burgeoning: izostao
  • distant: daleka
  • sigh: uzdahne
  • gaze: pogled
  • satchel: košaru

Altri episodi di "FluentFiction - Croatian"