Fluent Fiction - Mandarin Chinese podcast

Tradition Triumphs: Wei's Victory at the Hangzhou Tea Harvest

0:00
15:48
Reculer de 15 secondes
Avancer de 15 secondes
Fluent Fiction - Mandarin Chinese: Tradition Triumphs: Wei's Victory at the Hangzhou Tea Harvest
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/zh/episode/2025-06-28-22-34-01-zh

Story Transcript:

Zh: 在一个炎热的夏季,杭州的茶园一片绿意盎然。
En: In a scorching summer season, the Hangzhou tea plantation was lush with greenery.

Zh: 茶园的工人们戴着宽檐帽,忙碌地在茶田里采摘新鲜的茶叶。
En: The workers there wore wide-brimmed hats, busily picking fresh tea leaves in the fields.

Zh: 空中偶尔飘过色彩斑斓的风筝,这些都是端午节庆祝活动的留下的痕迹。
En: Occasionally, colorful kites floated through the sky, remnants of the Dragon Boat Festival celebrations.

Zh: 空气中弥漫着茶花的芬芳,让人感到心旷神怡。
En: The air was filled with the fragrance of tea flowers, evoking a refreshing tranquility.

Zh: 魏是一位年轻的茶农,他热衷于保护传统的茶叶种植方法。
En: Wei was a young tea farmer who was passionate about preserving traditional tea planting methods.

Zh: 今天,他面临一场严峻的挑战:天气预报说有一场突如其来的夏季暴风雨将袭击这片茶园。
En: Today, he faced a formidable challenge: the weather forecast predicted an unexpected summer storm would hit the plantation.

Zh: 这场风暴,会威胁到一年一度的茶叶丰收节。
En: This storm threatened the annual Tea Harvest Festival.

Zh: 莉娜是魏的儿时玩伴,目前在城里工作。
En: Lina was Wei's childhood friend who currently worked in the city.

Zh: 今天,她特意返回家乡参加这个节日。
En: Today, she returned to her hometown specifically for the festival.

Zh: 梅是社区里的长者,以她的智慧和茶叶种植知识而闻名。
En: Mei was the elder of the community, renowned for her wisdom and knowledge of tea cultivation.

Zh: 面对即将到来的风暴,魏心中有些紧张。
En: With the impending storm, Wei felt a bit anxious.

Zh: 他坚持认为,传统的方法可以抵御这场风暴。
En: He firmly believed that traditional methods could withstand this storm.

Zh: 暴风雨来临前,魏和莉娜一同走遍整个茶园。
En: Before the storm arrived, Wei and Lina walked through the entire tea plantation together.

Zh: 茶树在微风中轻轻摇曳。
En: The tea trees swayed gently in the breeze.

Zh: 然而乌云很快覆盖了天空,风速也逐渐加快。
En: However, dark clouds soon covered the sky, and the wind gradually picked up speed.

Zh: 魏考虑用梅曾教过他的方法来保护茶叶——一种古老的覆盖法。
En: Wei considered using a method Mei had once taught him to protect the tea – an ancient covering technique.

Zh: 他将想法告诉社区,但大部分人都认为应该使用现代科技手段,而非老旧的方法。
En: He proposed his idea to the community, but most people believed modern technology should be used instead of outdated methods.

Zh: 风暴开始了,比预期的更为猛烈。
En: The storm began and was fiercer than expected.

Zh: 魏意识到,时间紧迫,必须立即采取行动。
En: Wei realized time was running out and immediate action was necessary.

Zh: 在梅的指导下,他快速地用竹帘覆盖了茶叶。
En: Under Mei's guidance, he quickly covered the tea leaves with bamboo screens.

Zh: 与此同时,莉娜组织社区的人来帮助加强茶园的防御。
En: Simultaneously, Lina organized community members to help bolster the plantation's defenses.

Zh: 风雨交加中,魏和莉娜坚持不懈。
En: Amidst the stormy weather, Wei and Lina persevered tirelessly.

Zh: 他们通宵达旦,确保每一片茶叶都被妥善保护。
En: They worked through the night to ensure every tea leaf was properly protected.

Zh: 风暴持续到第二天清晨,终于结束。
En: The storm lasted until the following morning when it finally ended.

Zh: 茶园经历了一场大考验,茶叶损失比想象中要轻微得多。
En: The tea plantation had undergone a major test, yet the tea leaf loss was much less severe than anticipated.

Zh: 晴空重现,阳光洒在每个辛勤劳作的人脸上。
En: Clear skies returned, and sunlight graced the faces of everyone who had worked hard.

Zh: 当节日重新开始时,社区里的每个人都向魏以及他所采用的传统方法致以敬意。
En: When the festival resumed, everyone in the community paid their respects to Wei and the traditional methods he employed.

Zh: 他用自己的努力证明了传统技术的力量,也赢得了大家的尊重。
En: He demonstrated the power of traditional techniques through his efforts and won everyone’s respect.

Zh: 梅看着一切,脸上露出赞许的微笑。
En: Mei observed everything with an approving smile.

Zh: 通过这场风暴,魏不仅增强了对自己实力的信心,也对梅的智慧和传统知识充满了敬意。
En: From this storm, Wei not only reinforced his confidence in his own abilities but also gained immense respect for Mei’s wisdom and traditional knowledge.

Zh: 杭州茶园的风光依旧优美,茶农们像往常一样在田间忙碌,守护他们的家园。
En: The Hangzhou tea plantation remained as beautiful as ever, with tea farmers as busy as usual, safeguarding their homeland.

Zh: 魏学会了一种立足传统、迎接现代挑战的方法,使他对未来充满了希望与信心。
En: Wei learned a way to stand on tradition while embracing modern challenges, filling him with hope and confidence for the future.

Zh: 最终,所有人欢度端午节,分享着这个辛勤劳作后的美好成果。
En: Ultimately, everyone celebrated the Dragon Boat Festival, sharing the wonderful results of their hard work.


Vocabulary Words:
  • scorching: 炎热的
  • plantation: 茶园
  • lush: 郁郁葱葱
  • wide-brimmed: 宽檐
  • tranquility: 心旷神怡
  • formidable: 严峻的
  • forecast: 天气预报
  • unexpected: 突如其来的
  • renowned: 闻名
  • wisdom: 智慧
  • impending: 即将到来的
  • anxious: 紧张
  • swayed: 摇曳
  • breeze: 微风
  • gradually: 逐渐
  • considered: 考虑
  • proposed: 将想法
  • fiercer: 猛烈的
  • immediate: 立即
  • guidance: 指导
  • bolster: 加强
  • persevered: 坚持不懈
  • properly: 妥善
  • anticipated: 预期的
  • resumed: 重新开始
  • employed: 采用
  • demonstrated: 证明
  • reinforced: 增强
  • immense: 充满
  • embracing: 迎接

D'autres épisodes de "Fluent Fiction - Mandarin Chinese"