
Pottery & Tradition: A Journey Through the Dragon Boat Festival
04/06/2025
0:00
15:38
Fluent Fiction - Mandarin Chinese: Pottery & Tradition: A Journey Through the Dragon Boat Festival
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/zh/episode/2025-06-04-22-34-02-zh
Story Transcript:
Zh: 在炎热的沙漠中,一个熙熙攘攘的市场坐落在那里。
En: In the scorching desert, a bustling market was situated there.
Zh: 集市上到处是鲜艳的货摊,五颜六色的商品吸引着四面八方的旅客,空气中充满了端午节的期待与欢快的气息。
En: The market was filled with vibrant stalls, and the colorful goods attracted travelers from all directions.
Zh: 空气中充满了端午节的期待与欢快的气息。
En: The air was infused with the anticipation and joyful atmosphere of the Dragon Boat Festival.
Zh: 李伟,是一个对文化传统充满好奇的旅人。他和朋友梅玲一起来到这里,希望能购买到一件代表端午节精神的传统物品。
En: Li Wei, a traveler filled with curiosity about cultural traditions, arrived here with his friend Mei Ling, hoping to purchase a traditional item that represents the spirit of the Dragon Boat Festival.
Zh: 市场上商品琳琅满目,让李伟不知如何选择。
En: The market was dazzling with a variety of goods, leaving Li Wei unsure of what to choose.
Zh: 他想要真正有意义的东西,而不是随便买件便宜的纪念品。
En: He wanted something truly meaningful, not just a cheap souvenir.
Zh: 但他对这些东西的真实性和意义充满疑虑。
En: However, he was full of doubts about the authenticity and significance of these items.
Zh: 梅玲是个细心的人,她推荐李伟去找张华。
En: Mei Ling was a meticulous person; she recommended Li Wei to seek out Zhang Hua.
Zh: 张华是市场上久负盛名的商贩,虽然卖着各种商品,但其实他有个不为人知的爱好——制作精美的陶器。
En: Zhang Hua was a renowned vendor in the market, and while he sold a variety of products, he had a little-known hobby—making exquisite pottery.
Zh: 李伟决定听从梅玲的建议。
En: Li Wei decided to follow Mei Ling's advice.
Zh: 他走近张华的摊位,看到许多精美的陶器。
En: He approached Zhang Hua's stall and saw many exquisite pieces of pottery.
Zh: 在一片花瓶中间,李伟看见一个特别的陶器。
En: Among the vases, Li Wei noticed a special piece of pottery.
Zh: 他心中萌生一种直觉,这就是他在寻找的东西。
En: An intuition arose in his heart, that this was the item he was seeking.
Zh: “您好,李先生。”张华微笑着说,“您对陶器感兴趣吗?”
En: "Hello, Mr. Li," Zhang Hua said with a smile. "Are you interested in pottery?"
Zh: 李伟点头:“我想找一件真正代表端午节精神的物品。”
En: Li Wei nodded: "I want to find something that truly represents the spirit of the Dragon Boat Festival."
Zh: 张华理解地点了点头,开始讲起关于端午节的故事。
En: Zhang Hua nodded understandingly and began telling the story of the Dragon Boat Festival.
Zh: 他说起屈原的传说,讲到赛龙舟和吃粽子的习俗,这些都是为了纪念这位伟大的诗人。
En: He mentioned the legend of Qu Yuan, spoke about the dragon boat races and eating zongzi, all in memory of this great poet.
Zh: 然后,他拿起了那个特别的陶器。
En: Then, he picked up that special pottery piece.
Zh: “这件陶器的设计灵感,就来源于龙舟形象。”他说。
En: "This pottery was inspired by the image of a dragon boat," he said.
Zh: 李伟听得入迷,感觉自己仿佛已经置身于节日的热闹中。
En: Li Wei listened intently, feeling as if he was already immersed in the festival's excitement.
Zh: 他小心地接过陶器,感到无比熟悉和亲切。
En: He carefully took the pottery, feeling immensely familiar and intimate with it.
Zh: 陶器上绘有龙舟在水中竞渡的画面,每一笔都流露出工匠对传统的热爱。
En: The pottery was painted with images of dragon boats racing through the water, with each stroke revealing the artisan's love for tradition.
Zh: 经过一番思考,李伟终于决定购买这个陶器。
En: After some thought, Li Wei finally decided to purchase the pottery.
Zh: 交易完成后,他感到很满意,不仅因为这个物品的美丽与独特,更因为这里面蕴含的故事和情感。
En: Once the transaction was completed, he felt very satisfied—not just because of the item's beauty and uniqueness, but because of the story and emotion it contained.
Zh: 他知道自己带走的不仅仅是一个纪念品,而是一段关于传统、文化和人情的珍贵记忆。
En: He knew he was taking away not just a souvenir but a precious memory of tradition, culture, and human connections.
Zh: 随着市场的喧闹声渐渐平息,李伟和梅玲离开。
En: As the market's noise gradually subsided, Li Wei and Mei Ling left.
Zh: 他心中的充实感无法比拟,这一趟旅程不仅让他收获了独特的礼物,也让他对端午节的文化有了更深刻的理解。
En: The sense of fulfillment in his heart was unparalleled; this journey not only gave him a unique gift but also a deeper understanding of the Dragon Boat Festival's culture.
Zh: 他明白,正因为与张华这样的人建立起的联系,才让每一个传统得以生动地传承下来。
En: He realized that it was because of connections with people like Zhang Hua that each tradition could be vividly passed on.
Zh: 在回去的路上,李伟的心中充满了对未来探索的期盼。
En: On the way back, Li Wei's heart was filled with anticipation for future explorations.
Vocabulary Words:
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/zh/episode/2025-06-04-22-34-02-zh
Story Transcript:
Zh: 在炎热的沙漠中,一个熙熙攘攘的市场坐落在那里。
En: In the scorching desert, a bustling market was situated there.
Zh: 集市上到处是鲜艳的货摊,五颜六色的商品吸引着四面八方的旅客,空气中充满了端午节的期待与欢快的气息。
En: The market was filled with vibrant stalls, and the colorful goods attracted travelers from all directions.
Zh: 空气中充满了端午节的期待与欢快的气息。
En: The air was infused with the anticipation and joyful atmosphere of the Dragon Boat Festival.
Zh: 李伟,是一个对文化传统充满好奇的旅人。他和朋友梅玲一起来到这里,希望能购买到一件代表端午节精神的传统物品。
En: Li Wei, a traveler filled with curiosity about cultural traditions, arrived here with his friend Mei Ling, hoping to purchase a traditional item that represents the spirit of the Dragon Boat Festival.
Zh: 市场上商品琳琅满目,让李伟不知如何选择。
En: The market was dazzling with a variety of goods, leaving Li Wei unsure of what to choose.
Zh: 他想要真正有意义的东西,而不是随便买件便宜的纪念品。
En: He wanted something truly meaningful, not just a cheap souvenir.
Zh: 但他对这些东西的真实性和意义充满疑虑。
En: However, he was full of doubts about the authenticity and significance of these items.
Zh: 梅玲是个细心的人,她推荐李伟去找张华。
En: Mei Ling was a meticulous person; she recommended Li Wei to seek out Zhang Hua.
Zh: 张华是市场上久负盛名的商贩,虽然卖着各种商品,但其实他有个不为人知的爱好——制作精美的陶器。
En: Zhang Hua was a renowned vendor in the market, and while he sold a variety of products, he had a little-known hobby—making exquisite pottery.
Zh: 李伟决定听从梅玲的建议。
En: Li Wei decided to follow Mei Ling's advice.
Zh: 他走近张华的摊位,看到许多精美的陶器。
En: He approached Zhang Hua's stall and saw many exquisite pieces of pottery.
Zh: 在一片花瓶中间,李伟看见一个特别的陶器。
En: Among the vases, Li Wei noticed a special piece of pottery.
Zh: 他心中萌生一种直觉,这就是他在寻找的东西。
En: An intuition arose in his heart, that this was the item he was seeking.
Zh: “您好,李先生。”张华微笑着说,“您对陶器感兴趣吗?”
En: "Hello, Mr. Li," Zhang Hua said with a smile. "Are you interested in pottery?"
Zh: 李伟点头:“我想找一件真正代表端午节精神的物品。”
En: Li Wei nodded: "I want to find something that truly represents the spirit of the Dragon Boat Festival."
Zh: 张华理解地点了点头,开始讲起关于端午节的故事。
En: Zhang Hua nodded understandingly and began telling the story of the Dragon Boat Festival.
Zh: 他说起屈原的传说,讲到赛龙舟和吃粽子的习俗,这些都是为了纪念这位伟大的诗人。
En: He mentioned the legend of Qu Yuan, spoke about the dragon boat races and eating zongzi, all in memory of this great poet.
Zh: 然后,他拿起了那个特别的陶器。
En: Then, he picked up that special pottery piece.
Zh: “这件陶器的设计灵感,就来源于龙舟形象。”他说。
En: "This pottery was inspired by the image of a dragon boat," he said.
Zh: 李伟听得入迷,感觉自己仿佛已经置身于节日的热闹中。
En: Li Wei listened intently, feeling as if he was already immersed in the festival's excitement.
Zh: 他小心地接过陶器,感到无比熟悉和亲切。
En: He carefully took the pottery, feeling immensely familiar and intimate with it.
Zh: 陶器上绘有龙舟在水中竞渡的画面,每一笔都流露出工匠对传统的热爱。
En: The pottery was painted with images of dragon boats racing through the water, with each stroke revealing the artisan's love for tradition.
Zh: 经过一番思考,李伟终于决定购买这个陶器。
En: After some thought, Li Wei finally decided to purchase the pottery.
Zh: 交易完成后,他感到很满意,不仅因为这个物品的美丽与独特,更因为这里面蕴含的故事和情感。
En: Once the transaction was completed, he felt very satisfied—not just because of the item's beauty and uniqueness, but because of the story and emotion it contained.
Zh: 他知道自己带走的不仅仅是一个纪念品,而是一段关于传统、文化和人情的珍贵记忆。
En: He knew he was taking away not just a souvenir but a precious memory of tradition, culture, and human connections.
Zh: 随着市场的喧闹声渐渐平息,李伟和梅玲离开。
En: As the market's noise gradually subsided, Li Wei and Mei Ling left.
Zh: 他心中的充实感无法比拟,这一趟旅程不仅让他收获了独特的礼物,也让他对端午节的文化有了更深刻的理解。
En: The sense of fulfillment in his heart was unparalleled; this journey not only gave him a unique gift but also a deeper understanding of the Dragon Boat Festival's culture.
Zh: 他明白,正因为与张华这样的人建立起的联系,才让每一个传统得以生动地传承下来。
En: He realized that it was because of connections with people like Zhang Hua that each tradition could be vividly passed on.
Zh: 在回去的路上,李伟的心中充满了对未来探索的期盼。
En: On the way back, Li Wei's heart was filled with anticipation for future explorations.
Vocabulary Words:
- scorching: 炎热的
- bustling: 熙熙攘攘的
- situated: 坐落在
- vibrant: 鲜艳的
- infused: 充满
- anticipation: 期待
- meticulous: 细心的
- renowned: 久负盛名的
- exquisite: 精美的
- intuition: 直觉
- immensely: 无比
- intimate: 亲切
- artisan: 工匠
- transaction: 交易
- authenticity: 真实性
- significance: 意义
- souvenir: 纪念品
- legend: 传说
- immortalized: 纪念
- fulfillment: 充实感
- unparalleled: 无法比拟
- connections: 人情
- anticipated: 期待
- evoke: 来源于
- precious: 珍贵的
- subside: 平息
- daunting: 巨大的
- cultural: 文化
- tradition: 传统
- explorations: 探索
D'autres épisodes de "Fluent Fiction - Mandarin Chinese"
Ne ratez aucun épisode de “Fluent Fiction - Mandarin Chinese” et abonnez-vous gratuitement à ce podcast dans l'application GetPodcast.