Fluent Fiction - Mandarin Chinese podcast

Finding Belonging: Lian's Journey in a Taiwanese Valley

0:00
15:10
Reculer de 15 secondes
Avancer de 15 secondes
Fluent Fiction - Mandarin Chinese: Finding Belonging: Lian's Journey in a Taiwanese Valley
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/zh/episode/2025-06-12-22-34-02-zh

Story Transcript:

Zh: 夏日特有的湿润空气笼罩着整座山谷,山风轻拂,让人心生愉悦。
En: The unique humid air of summer enveloped the entire valley, with the mountain breeze gently blowing, bringing a sense of joy.

Zh: 连和魏站在台湾这座丰饶的山谷中,看着眼前的景象。
En: Lian and Wei stood in this fertile valley in Taiwan, gazing at the scene before them.

Zh: 这里的夏季节日热闹非凡,彩色的旗帜迎风招展,鼓声阵阵,伴随着龙舟的桨声,以及人们欢乐的笑声,整个村落都沉浸在热烈的氛围中。
En: The summer festival here was bustling with excitement; colorful flags fluttered in the wind, the sound of drums echoed, accompanied by the paddling of dragon boats and the joyful laughter of people, immersing the entire village in a lively atmosphere.

Zh: 连是一个城市里长大的年轻人,她渴望找到一种归属感,尤其是重新连接与这个原住民社区的关系。
En: Lian was a young person who grew up in the city, longing to find a sense of belonging, particularly wanting to reconnect with this indigenous community.

Zh: 而魏,则是她年长的堂兄,他在这个社区备受尊敬和珍爱。
En: Wei, on the other hand, was her older cousin, respected and cherished in this community.

Zh: 然而,魏对于连的突然出现感到疑虑,认为她或许只是对自己的文化有表面兴趣,并不是真正尊重。
En: However, Wei felt doubtful about Lian's sudden appearance, suspecting that she might have only a superficial interest in her culture without genuine respect.

Zh: “你来这里,是为了什么?”魏的声音虽然平静,却透着一丝不信任。
En: "What are you here for?" Wei's voice was calm, yet carried a hint of distrust.

Zh: 连微微一笑,坚定地说:“我想得到你的信任,希望能继续传承我们家庭的传统。”
En: Lian smiled slightly and said firmly, "I want to earn your trust and hope to continue the traditions of our family."

Zh: 节日的活动在进行,连决定用行动来证明她的真心。
En: As the festival activities continued, Lian decided to prove her sincerity through actions.

Zh: 她穿行在人群中,欣赏手工艺品,品尝传统食品。
En: She moved through the crowd, admiring handicrafts, and tasting traditional foods.

Zh: 她全心投入,与社区的人们交流,学习他们的习俗和历史。
En: She immersed herself fully, interacting with community members, learning their customs and history.

Zh: 每一个微笑,每一次打招呼,似乎都在拉近她与这个社区的距离。
En: Every smile and greeting seemed to bring her closer to this community.

Zh: 突然,在河边的龙舟活动现场,一位队员不小心扭伤了脚,无法继续参赛。
En: Suddenly, at the dragon boat event by the river, a team member accidentally sprained their ankle and could no longer participate.

Zh: 赛前气氛有些紧张,大家都感到无措。
En: The pre-race atmosphere was tense, and everyone felt at a loss.

Zh: 连毫不犹豫地走上前去,自愿加入这个陌生但活力四射的团队。
En: Lian unhesitatingly stepped forward, voluntarily joining this unfamiliar but vibrant team.

Zh: 魏站在人群中,默默地注视着连的一举一动。
En: Wei stood in the crowd, silently observing Lian's every move.

Zh: 他心想:“也许她真的愿意融入。”
En: He thought to himself, "Perhaps she really is willing to integrate."

Zh: 在龙舟竞赛的激烈时刻,连和她的同伴尽力划桨,虽不熟练,但她的坚定与勇气感染了周围的人。
En: In the intense moments of the dragon boat race, Lian and her teammates paddled with effort, though not skillfully, yet her determination and courage inspired those around her.

Zh: 比赛结束后,夕阳下,魏走向连,脸上难得露出了笑意。
En: After the race, under the setting sun, Wei approached Lian, a rare smile appearing on his face.

Zh: 他从怀中取出一个精致的家族传家宝递给连。
En: He took out a delicate family heirloom from his bosom and handed it to her.

Zh: “这是我们的祖先留给我们的,希望你能好好珍惜。”魏认真地说道。
En: "This is what our ancestors left us, and I hope you cherish it well," Wei said earnestly.

Zh: 连感受到手中沉甸甸的重量,不仅是物质上的,更是这一份信任和传承的意义。
En: Lian felt the weight in her hands, not just physical, but the significance of trust and heritage.

Zh: 此刻,她知道自己终于在这个社区中找到了归属感,不再是外来的过客,而是这个文化的一部分。
En: At this moment, she knew she had finally found a sense of belonging in this community, no longer an outside passerby, but a part of this culture.

Zh: 节日的烟火升上夜空,连仰望着,满怀感慨。
En: The festival fireworks rose into the night sky, and Lian looked up, filled with emotion.

Zh: 魏的信任使她更加珍惜自己的一部分遗产,她与这个社区的纽带更强了,心也比以往任何时候都要沉静而充实。
En: Wei's trust made her even more cherish her heritage, strengthening her bond with this community, and her heart was more peaceful and fulfilled than ever before.


Vocabulary Words:
  • unique: 特有的
  • humid: 湿润
  • enveloped: 笼罩
  • breeze: 山风
  • fertile: 丰饶
  • bustling: 热闹非凡
  • fluttered: 迎风招展
  • drums echoed: 鼓声阵阵
  • paddling: 桨声
  • laughter: 笑声
  • longing: 渴望
  • indigenous: 原住民
  • cherished: 珍爱
  • superficial: 表面
  • sincerity: 真心
  • admiring: 欣赏
  • handicrafts: 手工艺品
  • immerse: 全心投入
  • customs: 习俗
  • sprained: 扭伤
  • tense: 紧张
  • unhesitatingly: 毫不犹豫
  • integrate: 融入
  • heirloom: 传家宝
  • earnestly: 认真地
  • significance: 意义
  • heritage: 文化
  • fireworks: 烟火
  • bond: 纽带
  • fulfilled: 充实

D'autres épisodes de "Fluent Fiction - Mandarin Chinese"