
0:00
17:50
Fluent Fiction - Croatian: Truth Unveiled: Secrets and Revelations at 'Stara Priča'
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hr/episode/2025-05-20-22-34-01-hr
Story Transcript:
Hr: Na uglu stare ulice, u srcu Gornjeg grada, nalazi se šarmantna kavana "Stara Priča".
En: On the corner of an old street, in the heart of Gornji grad, there's a charming cafe called "Stara Priča".
Hr: Zidovi od cigle pružaju toplinu prostoru, dok veliki prozori gledaju na stare kaldrme.
En: The brick walls provide warmth to the space, while large windows overlook the old cobblestones.
Hr: U zraku se miješa miris svježe mljevene kave s tihim razgovorima gostiju.
En: The air is filled with the scent of freshly ground coffee mixed with the quiet conversations of guests.
Hr: Ivana sjedi za okruglim drvenim stolom u kutu.
En: Ivana sits at a round wooden table in the corner.
Hr: Njezin pogled fiksiran je na ulazna vrata, čekajući osobu s kojom ima toliko toga za razjasniti.
En: Her gaze is fixed on the entrance door, waiting for someone with whom she has much to clarify.
Hr: Ona je novinarka, uvijek traži istinu.
En: She is a journalist, always seeking the truth.
Hr: Ovoga puta radi se o nečemu osobnom.
En: This time, it's about something personal.
Hr: Uskoro dolazi Nikola.
En: Nikola soon arrives.
Hr: On je elegantan, s osmijehom koji može razoružati svakoga.
En: He is elegant, with a smile that can disarm anyone.
Hr: Jelena, Ivanina prijateljica iz djetinjstva, vjeruje mu, ali Ivana osjeća da nešto nije u redu.
En: Jelena, Ivana's childhood friend, trusts him, but Ivana feels something is not right.
Hr: Ona zna da Nikola ima tajne, ali mora to dokazati.
En: She knows Nikola has secrets, but she must prove it.
Hr: "Zdravo, Ivana," pozdravlja je Nikola, sjedajući nasuprot nje.
En: "Hello, Ivana," Nikola greets her as he sits across from her.
Hr: "Nadam se da nije dugo čekanje.
En: "I hope you haven't been waiting long."
Hr: ""Ne, ne.
En: "No, no.
Hr: Zahvaljujem što si došao," odgovara Ivana, pokušavajući prikriti napetost u glasu.
En: Thank you for coming," replies Ivana, trying to conceal the tension in her voice.
Hr: Ona odlučuje, danas će se suočiti s njim.
En: She decides that today she will confront him.
Hr: "Želim razgovarati o tebi i Jelena," počinje Ivana.
En: "I want to talk about you and Jelena," Ivana begins.
Hr: "Neke stvari me brinu.
En: "Some things worry me."
Hr: "Nikola se nasmiješi, no u očima mu sijevne nečista iskra.
En: Nikola smiles, but an impure spark flickers in his eyes.
Hr: "Pa, znaš kako se kaže, sve informacije su dostupne onima koji traže.
En: "Well, you know what they say, all information is available to those who seek."
Hr: "Ivana pokuša ostati pribrana.
En: Ivana tries to remain composed.
Hr: "Reci mi onda, zašto se stalno iznenada moraš vraćati iz Zagreba?
En: "Then tell me, why do you always have to suddenly return from Zagreb?"
Hr: "Nikola zastane.
En: Nikola pauses.
Hr: "To je posao," odgovara.
En: "It's work," he replies.
Hr: "Znaš da sam uvijek zauzet.
En: "You know I'm always busy."
Hr: ""Ali, zašto onda tvoj kolega kaže drugačije?
En: "But, why then does your colleague say otherwise?"
Hr: " Ivana ga gleda ozbiljno.
En: Ivana looks at him seriously.
Hr: Ona je znatiželjna, odlučna saznati istinu.
En: She is curious, determined to find out the truth.
Hr: Atmosfera u kavani se mijenja.
En: The atmosphere in the cafe changes.
Hr: Parovi na susjednim stolovima dižu pogled prema njima.
En: Couples at nearby tables look up at them.
Hr: Nikola osjećajući pritisak, nervozno protare kosu.
En: Nikola, feeling the pressure, nervously runs a hand through his hair.
Hr: "U redu, Ivana," priznaje napokon.
En: "Alright, Ivana," he finally admits.
Hr: "Jelena je dobra osoba.
En: "Jelena is a good person.
Hr: Nisam htio da završi loše.
En: I didn't want it to end badly.
Hr: Sve je komplicirano.
En: It's all complicated."
Hr: "Jelena ulazi u kavanu, gledajući zbunjena, upravo u trenutku istine.
En: Jelena enters the cafe, looking confused, just at the moment of truth.
Hr: "O čemu se radi?
En: "What's going on?"
Hr: " pita sumnjičavo.
En: she asks suspiciously.
Hr: Ivana skupi hrabrost, objašnjava sve što je saznala.
En: Ivana gathers courage, explaining everything she has found out.
Hr: Nikolaov dvostruki život, lažne reputacije, planovi koji nisu uključivali Jelenu.
En: Nikola's double life, false reputations, plans that didn't include Jelena.
Hr: Svi u kavani su sada tihi, u stanju iščekivanja.
En: Everyone in the cafe is now silent, in a state of anticipation.
Hr: Jelena je šokirana, njena vjera povrijeđena.
En: Jelena is shocked, her trust hurt.
Hr: "Nikada te nisam željela povrijediti," kaže Ivana tiho, gledajući prijateljicu s tugom u očima.
En: "I never wanted to hurt you," Ivana says quietly, looking at her friend with sadness in her eyes.
Hr: Kroz suze, Jelena prihvaća istinu.
En: Through tears, Jelena accepts the truth.
Hr: "Hvala, Ivana," kaže naposlijetku.
En: "Thank you, Ivana," she says finally.
Hr: "Nisam htjela vjerovati.
En: "I didn't want to believe it.
Hr: Ali sada vidim.
En: But now I see."
Hr: "Kavana ponovno oživljava zvucima i mirisima, dok Jelena i Ivana ostaju sjediti, rjeđe razgovarajući, ali povezanije nego ikad prije.
En: The cafe comes back to life with sounds and scents, while Jelena and Ivana remain sitting, talking less, but more connected than ever before.
Hr: Ivana je pronašla istinu.
En: Ivana found the truth.
Hr: Naučila je kako se hrabrost radja iz iskrenosti.
En: She learned how courage is born from honesty.
Hr: Jelena je shvatila kome može vjerovati.
En: Jelena realized whom she can trust.
Hr: Ispred njih ulični šetači ne primjećuju da je jedno prijateljstvo ponovno ojačano, u sjeni starog grada.
En: In front of them, street walkers don't notice that a friendship has been strengthened again, in the shadow of the old town.
Vocabulary Words:
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hr/episode/2025-05-20-22-34-01-hr
Story Transcript:
Hr: Na uglu stare ulice, u srcu Gornjeg grada, nalazi se šarmantna kavana "Stara Priča".
En: On the corner of an old street, in the heart of Gornji grad, there's a charming cafe called "Stara Priča".
Hr: Zidovi od cigle pružaju toplinu prostoru, dok veliki prozori gledaju na stare kaldrme.
En: The brick walls provide warmth to the space, while large windows overlook the old cobblestones.
Hr: U zraku se miješa miris svježe mljevene kave s tihim razgovorima gostiju.
En: The air is filled with the scent of freshly ground coffee mixed with the quiet conversations of guests.
Hr: Ivana sjedi za okruglim drvenim stolom u kutu.
En: Ivana sits at a round wooden table in the corner.
Hr: Njezin pogled fiksiran je na ulazna vrata, čekajući osobu s kojom ima toliko toga za razjasniti.
En: Her gaze is fixed on the entrance door, waiting for someone with whom she has much to clarify.
Hr: Ona je novinarka, uvijek traži istinu.
En: She is a journalist, always seeking the truth.
Hr: Ovoga puta radi se o nečemu osobnom.
En: This time, it's about something personal.
Hr: Uskoro dolazi Nikola.
En: Nikola soon arrives.
Hr: On je elegantan, s osmijehom koji može razoružati svakoga.
En: He is elegant, with a smile that can disarm anyone.
Hr: Jelena, Ivanina prijateljica iz djetinjstva, vjeruje mu, ali Ivana osjeća da nešto nije u redu.
En: Jelena, Ivana's childhood friend, trusts him, but Ivana feels something is not right.
Hr: Ona zna da Nikola ima tajne, ali mora to dokazati.
En: She knows Nikola has secrets, but she must prove it.
Hr: "Zdravo, Ivana," pozdravlja je Nikola, sjedajući nasuprot nje.
En: "Hello, Ivana," Nikola greets her as he sits across from her.
Hr: "Nadam se da nije dugo čekanje.
En: "I hope you haven't been waiting long."
Hr: ""Ne, ne.
En: "No, no.
Hr: Zahvaljujem što si došao," odgovara Ivana, pokušavajući prikriti napetost u glasu.
En: Thank you for coming," replies Ivana, trying to conceal the tension in her voice.
Hr: Ona odlučuje, danas će se suočiti s njim.
En: She decides that today she will confront him.
Hr: "Želim razgovarati o tebi i Jelena," počinje Ivana.
En: "I want to talk about you and Jelena," Ivana begins.
Hr: "Neke stvari me brinu.
En: "Some things worry me."
Hr: "Nikola se nasmiješi, no u očima mu sijevne nečista iskra.
En: Nikola smiles, but an impure spark flickers in his eyes.
Hr: "Pa, znaš kako se kaže, sve informacije su dostupne onima koji traže.
En: "Well, you know what they say, all information is available to those who seek."
Hr: "Ivana pokuša ostati pribrana.
En: Ivana tries to remain composed.
Hr: "Reci mi onda, zašto se stalno iznenada moraš vraćati iz Zagreba?
En: "Then tell me, why do you always have to suddenly return from Zagreb?"
Hr: "Nikola zastane.
En: Nikola pauses.
Hr: "To je posao," odgovara.
En: "It's work," he replies.
Hr: "Znaš da sam uvijek zauzet.
En: "You know I'm always busy."
Hr: ""Ali, zašto onda tvoj kolega kaže drugačije?
En: "But, why then does your colleague say otherwise?"
Hr: " Ivana ga gleda ozbiljno.
En: Ivana looks at him seriously.
Hr: Ona je znatiželjna, odlučna saznati istinu.
En: She is curious, determined to find out the truth.
Hr: Atmosfera u kavani se mijenja.
En: The atmosphere in the cafe changes.
Hr: Parovi na susjednim stolovima dižu pogled prema njima.
En: Couples at nearby tables look up at them.
Hr: Nikola osjećajući pritisak, nervozno protare kosu.
En: Nikola, feeling the pressure, nervously runs a hand through his hair.
Hr: "U redu, Ivana," priznaje napokon.
En: "Alright, Ivana," he finally admits.
Hr: "Jelena je dobra osoba.
En: "Jelena is a good person.
Hr: Nisam htio da završi loše.
En: I didn't want it to end badly.
Hr: Sve je komplicirano.
En: It's all complicated."
Hr: "Jelena ulazi u kavanu, gledajući zbunjena, upravo u trenutku istine.
En: Jelena enters the cafe, looking confused, just at the moment of truth.
Hr: "O čemu se radi?
En: "What's going on?"
Hr: " pita sumnjičavo.
En: she asks suspiciously.
Hr: Ivana skupi hrabrost, objašnjava sve što je saznala.
En: Ivana gathers courage, explaining everything she has found out.
Hr: Nikolaov dvostruki život, lažne reputacije, planovi koji nisu uključivali Jelenu.
En: Nikola's double life, false reputations, plans that didn't include Jelena.
Hr: Svi u kavani su sada tihi, u stanju iščekivanja.
En: Everyone in the cafe is now silent, in a state of anticipation.
Hr: Jelena je šokirana, njena vjera povrijeđena.
En: Jelena is shocked, her trust hurt.
Hr: "Nikada te nisam željela povrijediti," kaže Ivana tiho, gledajući prijateljicu s tugom u očima.
En: "I never wanted to hurt you," Ivana says quietly, looking at her friend with sadness in her eyes.
Hr: Kroz suze, Jelena prihvaća istinu.
En: Through tears, Jelena accepts the truth.
Hr: "Hvala, Ivana," kaže naposlijetku.
En: "Thank you, Ivana," she says finally.
Hr: "Nisam htjela vjerovati.
En: "I didn't want to believe it.
Hr: Ali sada vidim.
En: But now I see."
Hr: "Kavana ponovno oživljava zvucima i mirisima, dok Jelena i Ivana ostaju sjediti, rjeđe razgovarajući, ali povezanije nego ikad prije.
En: The cafe comes back to life with sounds and scents, while Jelena and Ivana remain sitting, talking less, but more connected than ever before.
Hr: Ivana je pronašla istinu.
En: Ivana found the truth.
Hr: Naučila je kako se hrabrost radja iz iskrenosti.
En: She learned how courage is born from honesty.
Hr: Jelena je shvatila kome može vjerovati.
En: Jelena realized whom she can trust.
Hr: Ispred njih ulični šetači ne primjećuju da je jedno prijateljstvo ponovno ojačano, u sjeni starog grada.
En: In front of them, street walkers don't notice that a friendship has been strengthened again, in the shadow of the old town.
Vocabulary Words:
- corner: ugao
- charming: šarmantna
- cafe: kavana
- brick: cigla
- venture: kaldrme
- gaze: pogled
- journalist: novinarka
- entrance: ulaz
- truth: istina
- personal: osobni
- elegant: elegantan
- disarm: razoružati
- secrets: tajne
- conceal: prikriti
- tension: napetost
- confront: suočiti
- impure: nečista
- composed: pribrana
- colleague: kolega
- curious: znatiželjna
- atmosphere: atmosfera
- nervously: nervozno
- complicated: komplicirano
- confused: zbunjena
- suspiciously: sumnjičavo
- anticipation: iščekivanje
- shocked: šokirana
- trust: vjera
- honesty: iskrenost
- strengthened: ojačano
Fler avsnitt från "FluentFiction - Croatian"
Missa inte ett avsnitt av “FluentFiction - Croatian” och prenumerera på det i GetPodcast-appen.