
0:00
17:47
Fluent Fiction - Croatian: Spring's Bloom: Orchids and Artistic Collaboration
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hr/episode/2025-05-13-22-34-02-hr
Story Transcript:
Hr: Čarolija proljeća stigla je u Nacionalni park Plitvička jezera.
En: The magic of spring arrived at Nacionalni park Plitvička jezera.
Hr: Svuda oko jezera, padaju kaskade vode.
En: All around the lakes, waterfalls cascaded down.
Hr: Zrak je svjež i ispunjen mirisom mokrog tla i cvijeća.
En: The air was fresh and filled with the scent of wet earth and flowers.
Hr: U tom prirodnom raju, Mira i Ivan imali su važan zadatak.
En: In this natural paradise, Mira and Ivan had an important task.
Hr: Mira je bila strastvena botaničarka.
En: Mira was a passionate botanist.
Hr: Voljela je sve vrste biljaka, ali zbog rijetkih orhideja srce joj je brže kucalo.
En: She loved all kinds of plants, but rare orchids made her heart beat faster.
Hr: Željela je dokazati svoju stručnost i tako osigurati novac za istraživački projekt.
En: She wanted to prove her expertise and secure funding for a research project.
Hr: Orhideje su cvjetale samo na kratko.
En: Orchids bloomed only for a short time.
Hr: Vrijeme je bilo presudno.
En: Time was of the essence.
Hr: Ivan je bio fotograf.
En: Ivan was a photographer.
Hr: Većinu vremena bavio se komercijalnim fotografiranjem.
En: Most of the time, he engaged in commercial photography.
Hr: No, tu, u prirodi, želio je vratiti ljubav prema fotografiji prirode.
En: But here, in nature, he wanted to reignite his love for nature photography.
Hr: Bio je ovdje kako bi dokumentirao projekt.
En: He was there to document the project.
Hr: Njegove fotografije trebale su uvjeriti ljude da vrijedi pritiskom tipke sačuvati ljepotu ovoga nacionalnog parka.
En: His photographs were meant to convince people that it was worth pressing the button to preserve the beauty of this national park.
Hr: Dok je proljeće polako šaralo bojama šume i jezera, vrijeme nije uvijek bilo na njihovoj strani.
En: As spring slowly painted the forests and lakes with colors, the weather was not always on their side.
Hr: Kiša, vjetar i oblaci skrivali su sunce.
En: Rain, wind, and clouds hid the sun.
Hr: Svako je siječilo svoje putove kroz prepreke.
En: Each had to navigate through their hurdles.
Hr: Mira i Ivan nalazili su se često u nesuglasicama.
En: Mira and Ivan often found themselves in disagreements.
Hr: Mira je gledala na orhideje znanstveno.
En: Mira viewed the orchids scientifically.
Hr: Željela je preciznost.
En: She wanted precision.
Hr: Ivan je, s druge strane, tražio savršenu svjetlost, igru sjena, čaroliju trenutka.
En: Ivan, on the other hand, sought the perfect light, the play of shadows, the magic of the moment.
Hr: Njihove vizije su se neprestano sudarale.
En: Their visions constantly clashed.
Hr: Jednog proljetnog jutra, nakon kiše, pojavilo se sunce.
En: One spring morning, after the rain, the sun appeared.
Hr: Nebo je bilo vedro, savršeno za cvjetanje orhideja.
En: The sky was clear, perfect for the blooming of the orchids.
Hr: Izgledalo je kao da priroda poziva.
En: It seemed as if nature was calling.
Hr: Mira i Ivan morali su se brzo uskladiti.
En: Mira and Ivan had to quickly align.
Hr: Nije bilo vremena za razmišljanje.
En: There was no time for thinking.
Hr: Cvjetovi orhideja počeli su se otvarati, šireći svoje latice prema nebu.
En: The orchid flowers began to open, spreading their petals towards the sky.
Hr: Ivan je brzo pronašao savršeni kadar.
En: Ivan quickly found the perfect shot.
Hr: Mira je strpljivo čekala sa svojim bilježnicama.
En: Mira patiently waited with her notebooks.
Hr: Počeli su raditi zajedno, zaboravljajući na razlike.
En: They began working together, forgetting their differences.
Hr: Mira je pažljivo proučavala cvijeće, dok je Ivan fotografirao svaki pokret latica i igru svetlosti.
En: Mira carefully studied the flowers, while Ivan photographed every movement of the petals and the play of light.
Hr: Uz miris cvijeta i šum vode u daljini, uspjeli su.
En: With the scent of flowers and the sound of water in the distance, they succeeded.
Hr: Njihov trud je donio rezultate.
En: Their effort paid off.
Hr: Fotografije orhideja bile su čudesne, pune boje i života.
En: The photographs of the orchids were marvelous, full of color and life.
Hr: Sve što su vidjeli proteklih dana, sve nijanse proljeća, našle su svoje mjesto u Ivanovim slikama.
En: Everything they had seen over the past days, all the shades of spring, found their place in Ivan's pictures.
Hr: Mira je bila ponosna.
En: Mira was proud.
Hr: Sada je imala dokaz za svoj projekt.
En: Now she had evidence for her project.
Hr: Ivan, ponovno zadivljen ljepotom prirode, osjećao je istu strast kao i nekad.
En: Ivan, once again amazed by the beauty of nature, felt the same passion as before.
Hr: Zajedno su stvorili nešto posebno.
En: Together, they created something special.
Hr: Kad se sunce počelo spuštati iza planina, Mira i Ivan znali su da su postali pravi tim.
En: As the sun began to set behind the mountains, Mira and Ivan knew they had become a true team.
Hr: Mirno su promatrali orhideje koje su još mirisale na jutarnju rosu.
En: They calmly observed the orchids, still fragrant with the morning dew.
Hr: Njihovo zajedničko putovanje iznova ih je promijenilo, donoseći vjeru i obnovljenu ljubav prema onome što rade.
En: Their journey together had changed them once again, bringing faith and renewed love for what they do.
Hr: Priča o rijetkim orhidejama sa Plitvica bila je tek početak njihove avanture u očuvanju prirodnih ljepota Hrvatske.
En: The story of the rare orchids from Plitvica was just the beginning of their adventure in preserving the natural beauties of Hrvatska.
Hr: Mira je dobila potrebni grant za svoj projekt, a Ivan je pronašao inspiraciju koja mu je nedostajala.
En: Mira received the necessary grant for her project, and Ivan found the inspiration he was missing.
Hr: Zajedno, hodali su stazom koja vodi prema novim izazovima i uspjesima.
En: Together, they walked a path leading to new challenges and successes.
Vocabulary Words:
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hr/episode/2025-05-13-22-34-02-hr
Story Transcript:
Hr: Čarolija proljeća stigla je u Nacionalni park Plitvička jezera.
En: The magic of spring arrived at Nacionalni park Plitvička jezera.
Hr: Svuda oko jezera, padaju kaskade vode.
En: All around the lakes, waterfalls cascaded down.
Hr: Zrak je svjež i ispunjen mirisom mokrog tla i cvijeća.
En: The air was fresh and filled with the scent of wet earth and flowers.
Hr: U tom prirodnom raju, Mira i Ivan imali su važan zadatak.
En: In this natural paradise, Mira and Ivan had an important task.
Hr: Mira je bila strastvena botaničarka.
En: Mira was a passionate botanist.
Hr: Voljela je sve vrste biljaka, ali zbog rijetkih orhideja srce joj je brže kucalo.
En: She loved all kinds of plants, but rare orchids made her heart beat faster.
Hr: Željela je dokazati svoju stručnost i tako osigurati novac za istraživački projekt.
En: She wanted to prove her expertise and secure funding for a research project.
Hr: Orhideje su cvjetale samo na kratko.
En: Orchids bloomed only for a short time.
Hr: Vrijeme je bilo presudno.
En: Time was of the essence.
Hr: Ivan je bio fotograf.
En: Ivan was a photographer.
Hr: Većinu vremena bavio se komercijalnim fotografiranjem.
En: Most of the time, he engaged in commercial photography.
Hr: No, tu, u prirodi, želio je vratiti ljubav prema fotografiji prirode.
En: But here, in nature, he wanted to reignite his love for nature photography.
Hr: Bio je ovdje kako bi dokumentirao projekt.
En: He was there to document the project.
Hr: Njegove fotografije trebale su uvjeriti ljude da vrijedi pritiskom tipke sačuvati ljepotu ovoga nacionalnog parka.
En: His photographs were meant to convince people that it was worth pressing the button to preserve the beauty of this national park.
Hr: Dok je proljeće polako šaralo bojama šume i jezera, vrijeme nije uvijek bilo na njihovoj strani.
En: As spring slowly painted the forests and lakes with colors, the weather was not always on their side.
Hr: Kiša, vjetar i oblaci skrivali su sunce.
En: Rain, wind, and clouds hid the sun.
Hr: Svako je siječilo svoje putove kroz prepreke.
En: Each had to navigate through their hurdles.
Hr: Mira i Ivan nalazili su se često u nesuglasicama.
En: Mira and Ivan often found themselves in disagreements.
Hr: Mira je gledala na orhideje znanstveno.
En: Mira viewed the orchids scientifically.
Hr: Željela je preciznost.
En: She wanted precision.
Hr: Ivan je, s druge strane, tražio savršenu svjetlost, igru sjena, čaroliju trenutka.
En: Ivan, on the other hand, sought the perfect light, the play of shadows, the magic of the moment.
Hr: Njihove vizije su se neprestano sudarale.
En: Their visions constantly clashed.
Hr: Jednog proljetnog jutra, nakon kiše, pojavilo se sunce.
En: One spring morning, after the rain, the sun appeared.
Hr: Nebo je bilo vedro, savršeno za cvjetanje orhideja.
En: The sky was clear, perfect for the blooming of the orchids.
Hr: Izgledalo je kao da priroda poziva.
En: It seemed as if nature was calling.
Hr: Mira i Ivan morali su se brzo uskladiti.
En: Mira and Ivan had to quickly align.
Hr: Nije bilo vremena za razmišljanje.
En: There was no time for thinking.
Hr: Cvjetovi orhideja počeli su se otvarati, šireći svoje latice prema nebu.
En: The orchid flowers began to open, spreading their petals towards the sky.
Hr: Ivan je brzo pronašao savršeni kadar.
En: Ivan quickly found the perfect shot.
Hr: Mira je strpljivo čekala sa svojim bilježnicama.
En: Mira patiently waited with her notebooks.
Hr: Počeli su raditi zajedno, zaboravljajući na razlike.
En: They began working together, forgetting their differences.
Hr: Mira je pažljivo proučavala cvijeće, dok je Ivan fotografirao svaki pokret latica i igru svetlosti.
En: Mira carefully studied the flowers, while Ivan photographed every movement of the petals and the play of light.
Hr: Uz miris cvijeta i šum vode u daljini, uspjeli su.
En: With the scent of flowers and the sound of water in the distance, they succeeded.
Hr: Njihov trud je donio rezultate.
En: Their effort paid off.
Hr: Fotografije orhideja bile su čudesne, pune boje i života.
En: The photographs of the orchids were marvelous, full of color and life.
Hr: Sve što su vidjeli proteklih dana, sve nijanse proljeća, našle su svoje mjesto u Ivanovim slikama.
En: Everything they had seen over the past days, all the shades of spring, found their place in Ivan's pictures.
Hr: Mira je bila ponosna.
En: Mira was proud.
Hr: Sada je imala dokaz za svoj projekt.
En: Now she had evidence for her project.
Hr: Ivan, ponovno zadivljen ljepotom prirode, osjećao je istu strast kao i nekad.
En: Ivan, once again amazed by the beauty of nature, felt the same passion as before.
Hr: Zajedno su stvorili nešto posebno.
En: Together, they created something special.
Hr: Kad se sunce počelo spuštati iza planina, Mira i Ivan znali su da su postali pravi tim.
En: As the sun began to set behind the mountains, Mira and Ivan knew they had become a true team.
Hr: Mirno su promatrali orhideje koje su još mirisale na jutarnju rosu.
En: They calmly observed the orchids, still fragrant with the morning dew.
Hr: Njihovo zajedničko putovanje iznova ih je promijenilo, donoseći vjeru i obnovljenu ljubav prema onome što rade.
En: Their journey together had changed them once again, bringing faith and renewed love for what they do.
Hr: Priča o rijetkim orhidejama sa Plitvica bila je tek početak njihove avanture u očuvanju prirodnih ljepota Hrvatske.
En: The story of the rare orchids from Plitvica was just the beginning of their adventure in preserving the natural beauties of Hrvatska.
Hr: Mira je dobila potrebni grant za svoj projekt, a Ivan je pronašao inspiraciju koja mu je nedostajala.
En: Mira received the necessary grant for her project, and Ivan found the inspiration he was missing.
Hr: Zajedno, hodali su stazom koja vodi prema novim izazovima i uspjesima.
En: Together, they walked a path leading to new challenges and successes.
Vocabulary Words:
- magic: čarolija
- waterfalls: kaskade
- cascaded: padaju
- scent: miris
- earth: tla
- paradise: raju
- task: zadatak
- passionate: strastvena
- botanist: botaničarka
- orchids: orhideje
- expertise: stručnost
- funding: novac
- preserve: sačuvati
- navigate: siječilo
- hurdles: prepreke
- disagreements: nesuglasicama
- precision: preciznost
- shadows: sjena
- moment: trenutka
- clashed: sudarale
- align: usklađivanje
- petals: latice
- patiently: strpljivo
- marvelous: čudesne
- shades: nijanse
- fragrant: mirisale
- dew: rosu
- faith: vjeru
- grant: grant
- inspiration: inspiraciju
Fler avsnitt från "FluentFiction - Croatian"
Missa inte ett avsnitt av “FluentFiction - Croatian” och prenumerera på det i GetPodcast-appen.