
0:00
17:26
Fluent Fiction - Croatian: Taking the Leap: Ivana's Journey to Self-Discovery
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hr/episode/2025-05-18-22-34-02-hr
Story Transcript:
Hr: Proljetni vjetar milovao je lice Ivane dok je stajala na stanici u srcu svog poznatog kvarta.
En: The spring breeze caressed Ivana's face as she stood at the station in the heart of her familiar neighborhood.
Hr: Ulice su bile ispunjene mirisom tek procvalog cvijeća.
En: The streets were filled with the scent of freshly bloomed flowers.
Hr: Ptice su veselo cvrkutale, a blagi povjetarac igrao je među lišćem.
En: Birds chirped merrily, and a gentle breeze danced among the leaves.
Hr: Svuda su bile male, ugodne kuće s njegovanim vrtovima.
En: Everywhere were small, cozy houses with well-kept gardens.
Hr: Sve je to Ivana voljela.
En: All of this Ivana loved.
Hr: Sjećala se svake staze, svake klupe i svakog lica u susjedstvu.
En: She remembered every path, every bench, and every face in the neighborhood.
Hr: Ovog se jutra pripremala za važnu odluku.
En: This morning, she was preparing for an important decision.
Hr: "Ivana, jesi li spremna?
En: "Ivana, are you ready?"
Hr: " Luka je upitao, dok je provirivao iza ugla da vidi dolazi li bus.
En: Luka asked, peeking around the corner to see if the bus was coming.
Hr: Luka je bio onaj avanturistički tip, uvijek pun uzbuđenja i želje za nečim novim.
En: Luka was the adventurous type, always full of excitement and a desire for something new.
Hr: Ivana je cijenila njegovu energiju, ali danas je bila preplavljena sumnjama.
En: Ivana appreciated his energy, but today she was overwhelmed with doubts.
Hr: "Ne znam, Luka.
En: "I don't know, Luka.
Hr: Jesam li spremna za ovo?
En: Am I ready for this?"
Hr: " odgovorila je, stiskajući ruke.
En: she replied, clasping her hands.
Hr: Luka se nasmijao.
En: Luka laughed.
Hr: "Naravno da jesi.
En: "Of course you are.
Hr: Ovo je prava prilika!
En: This is the right opportunity!
Hr: Nova grad, novi početak.
En: A new city, a new beginning.
Hr: Samo zamisli avanture koje te čekaju!
En: Just imagine the adventures that await you!"
Hr: " govorio je ohrabrujući ju.
En: he said, encouraging her.
Hr: Njegovo uzbuđenje bilo je zarazno, ali Ivana nije mogla sakriti svoju zabrinutost.
En: His excitement was contagious, but Ivana couldn't hide her concern.
Hr: Marin, treći član njihove male grupe, stajao je tiho sa strane.
En: Marin, the third member of their small group, stood quietly on the side.
Hr: Bio je zamišljen, ali također i oprezan.
En: He was thoughtful, but also cautious.
Hr: Uvijek je vagao prednosti i nedostatke.
En: He always weighed the pros and cons.
Hr: "Ivana, razumijem tvoje strahove," rekao je smireno.
En: "Ivana, I understand your fears," he said calmly.
Hr: "Ali, mislim da si spremna.
En: "But, I think you're ready.
Hr: Samo moraš vjerovati sebi.
En: You just need to believe in yourself."
Hr: "Ivana nije znala što je čekajuća budućnost spremila za nju.
En: Ivana didn't know what the awaiting future had in store for her.
Hr: Ali ona je znala jedno - ako želi rasti i iskoristiti prilike, morat će se suočiti s neizvjesnošću.
En: But she knew one thing - if she wanted to grow and seize opportunities, she would have to face uncertainty.
Hr: Srce joj je ubrzano kucalo kad je ugledala autobus kako se približava stanici.
En: Her heart beat faster as she saw the bus approaching the station.
Hr: Ovo je bio trenutak kada je trebala donijeti odluku.
En: This was the moment when she needed to make a decision.
Hr: Autobus je stao, vrata su se otvorila uz tiho šištanje zraka.
En: The bus stopped, and the doors opened with a quiet hiss of air.
Hr: Luka je bio prvi, nestrpljiv kao uvijek.
En: Luka was the first in, impatient as always.
Hr: Marin ga je slijedio, još uvijek miran ali podržavajući.
En: Marin followed him, still calm but supportive.
Hr: Ivana je stajala na vratima, gledajući unutra.
En: Ivana stood at the doors, looking inside.
Hr: U tom trenutku, sve joj se činilo neodređenim, ali također i punim mogućnosti.
En: At that moment, everything seemed vague, yet full of possibilities.
Hr: Udahnula je duboko.
En: She took a deep breath.
Hr: Strah je bio prisutan, ali i uzbuđenje.
En: Fear was present, but so was excitement.
Hr: S korakom prema naprijed, s jednim nogom na pragu autobusa, odlučila se.
En: With a step forward, with one foot on the bus threshold, she decided.
Hr: Podigla je glavu i ušla unutra.
En: She lifted her head and stepped inside.
Hr: Dok su sjedili, Luka je s osmijehom gledao kroz prozor, već zamišljajući nove avanture.
En: As they sat, Luka looked out the window with a smile, already imagining new adventures.
Hr: Marin je bio zadovoljan, ponosan na Ivanu što je donijela hrabru odluku.
En: Marin was satisfied, proud of Ivana for making a brave decision.
Hr: Ivana je osjećala mješavinu straha i uzbuđenja, ali po prvi put nakon dugo vremena, osjećala se slobodno.
En: Ivana felt a mix of fear and excitement, but for the first time in a long time, she felt free.
Hr: Dok je autobus lagano klizio kroz ulice koje su Ivani bile poznate, shvatila je da je ostavljala iza sebe samo prošlost, ne i uspomene.
En: As the bus gently glided through the streets familiar to Ivana, she realized she was leaving behind only the past, not the memories.
Hr: Bila je spremna za nove izazove, nove prijatelje, i novu stranicu svog života.
En: She was ready for new challenges, new friends, and a new chapter in her life.
Hr: Ovaj put, nije se osvrtala.
En: This time, she didn't look back.
Hr: Putovala je prema budućnosti s vjerom u sebe.
En: She traveled toward the future with faith in herself.
Vocabulary Words:
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hr/episode/2025-05-18-22-34-02-hr
Story Transcript:
Hr: Proljetni vjetar milovao je lice Ivane dok je stajala na stanici u srcu svog poznatog kvarta.
En: The spring breeze caressed Ivana's face as she stood at the station in the heart of her familiar neighborhood.
Hr: Ulice su bile ispunjene mirisom tek procvalog cvijeća.
En: The streets were filled with the scent of freshly bloomed flowers.
Hr: Ptice su veselo cvrkutale, a blagi povjetarac igrao je među lišćem.
En: Birds chirped merrily, and a gentle breeze danced among the leaves.
Hr: Svuda su bile male, ugodne kuće s njegovanim vrtovima.
En: Everywhere were small, cozy houses with well-kept gardens.
Hr: Sve je to Ivana voljela.
En: All of this Ivana loved.
Hr: Sjećala se svake staze, svake klupe i svakog lica u susjedstvu.
En: She remembered every path, every bench, and every face in the neighborhood.
Hr: Ovog se jutra pripremala za važnu odluku.
En: This morning, she was preparing for an important decision.
Hr: "Ivana, jesi li spremna?
En: "Ivana, are you ready?"
Hr: " Luka je upitao, dok je provirivao iza ugla da vidi dolazi li bus.
En: Luka asked, peeking around the corner to see if the bus was coming.
Hr: Luka je bio onaj avanturistički tip, uvijek pun uzbuđenja i želje za nečim novim.
En: Luka was the adventurous type, always full of excitement and a desire for something new.
Hr: Ivana je cijenila njegovu energiju, ali danas je bila preplavljena sumnjama.
En: Ivana appreciated his energy, but today she was overwhelmed with doubts.
Hr: "Ne znam, Luka.
En: "I don't know, Luka.
Hr: Jesam li spremna za ovo?
En: Am I ready for this?"
Hr: " odgovorila je, stiskajući ruke.
En: she replied, clasping her hands.
Hr: Luka se nasmijao.
En: Luka laughed.
Hr: "Naravno da jesi.
En: "Of course you are.
Hr: Ovo je prava prilika!
En: This is the right opportunity!
Hr: Nova grad, novi početak.
En: A new city, a new beginning.
Hr: Samo zamisli avanture koje te čekaju!
En: Just imagine the adventures that await you!"
Hr: " govorio je ohrabrujući ju.
En: he said, encouraging her.
Hr: Njegovo uzbuđenje bilo je zarazno, ali Ivana nije mogla sakriti svoju zabrinutost.
En: His excitement was contagious, but Ivana couldn't hide her concern.
Hr: Marin, treći član njihove male grupe, stajao je tiho sa strane.
En: Marin, the third member of their small group, stood quietly on the side.
Hr: Bio je zamišljen, ali također i oprezan.
En: He was thoughtful, but also cautious.
Hr: Uvijek je vagao prednosti i nedostatke.
En: He always weighed the pros and cons.
Hr: "Ivana, razumijem tvoje strahove," rekao je smireno.
En: "Ivana, I understand your fears," he said calmly.
Hr: "Ali, mislim da si spremna.
En: "But, I think you're ready.
Hr: Samo moraš vjerovati sebi.
En: You just need to believe in yourself."
Hr: "Ivana nije znala što je čekajuća budućnost spremila za nju.
En: Ivana didn't know what the awaiting future had in store for her.
Hr: Ali ona je znala jedno - ako želi rasti i iskoristiti prilike, morat će se suočiti s neizvjesnošću.
En: But she knew one thing - if she wanted to grow and seize opportunities, she would have to face uncertainty.
Hr: Srce joj je ubrzano kucalo kad je ugledala autobus kako se približava stanici.
En: Her heart beat faster as she saw the bus approaching the station.
Hr: Ovo je bio trenutak kada je trebala donijeti odluku.
En: This was the moment when she needed to make a decision.
Hr: Autobus je stao, vrata su se otvorila uz tiho šištanje zraka.
En: The bus stopped, and the doors opened with a quiet hiss of air.
Hr: Luka je bio prvi, nestrpljiv kao uvijek.
En: Luka was the first in, impatient as always.
Hr: Marin ga je slijedio, još uvijek miran ali podržavajući.
En: Marin followed him, still calm but supportive.
Hr: Ivana je stajala na vratima, gledajući unutra.
En: Ivana stood at the doors, looking inside.
Hr: U tom trenutku, sve joj se činilo neodređenim, ali također i punim mogućnosti.
En: At that moment, everything seemed vague, yet full of possibilities.
Hr: Udahnula je duboko.
En: She took a deep breath.
Hr: Strah je bio prisutan, ali i uzbuđenje.
En: Fear was present, but so was excitement.
Hr: S korakom prema naprijed, s jednim nogom na pragu autobusa, odlučila se.
En: With a step forward, with one foot on the bus threshold, she decided.
Hr: Podigla je glavu i ušla unutra.
En: She lifted her head and stepped inside.
Hr: Dok su sjedili, Luka je s osmijehom gledao kroz prozor, već zamišljajući nove avanture.
En: As they sat, Luka looked out the window with a smile, already imagining new adventures.
Hr: Marin je bio zadovoljan, ponosan na Ivanu što je donijela hrabru odluku.
En: Marin was satisfied, proud of Ivana for making a brave decision.
Hr: Ivana je osjećala mješavinu straha i uzbuđenja, ali po prvi put nakon dugo vremena, osjećala se slobodno.
En: Ivana felt a mix of fear and excitement, but for the first time in a long time, she felt free.
Hr: Dok je autobus lagano klizio kroz ulice koje su Ivani bile poznate, shvatila je da je ostavljala iza sebe samo prošlost, ne i uspomene.
En: As the bus gently glided through the streets familiar to Ivana, she realized she was leaving behind only the past, not the memories.
Hr: Bila je spremna za nove izazove, nove prijatelje, i novu stranicu svog života.
En: She was ready for new challenges, new friends, and a new chapter in her life.
Hr: Ovaj put, nije se osvrtala.
En: This time, she didn't look back.
Hr: Putovala je prema budućnosti s vjerom u sebe.
En: She traveled toward the future with faith in herself.
Vocabulary Words:
- caressed: milovao
- bloomed: procvalog
- chirped: cvrkutale
- cozy: ugodne
- well-kept: njegovanim
- familiar: poznatog
- neighborhood: kvarta
- paths: staze
- adventurous: avanturistički
- overwhelmed: preplavljena
- clasping: stiskajući
- contagious: zarazno
- concern: zabrinutost
- thoughtful: zamišljen
- cautious: oprezan
- pros and cons: prednosti i nedostatke
- uncertainty: neizvjesnošću
- vague: neodređenim
- possibilities: mogućnosti
- threshold: pragu
- glided: klizio
- faith: vjerom
- seize: iskoristiti
- approaching: približava
- hiss: šištanje
- impatient: nestrpljiv
- supportive: podržavajući
- excited: uzbuđenje
- brave: hrabru
- challenges: izazove
Fler avsnitt från "FluentFiction - Croatian"
Missa inte ett avsnitt av “FluentFiction - Croatian” och prenumerera på det i GetPodcast-appen.