英语老师瑶瑶 podcast

【绝望的主妇】“这两条原则本质上是很相似的。”

0:00
6:07
Manda indietro di 15 secondi
Manda avanti di 15 secondi

【句子】I know that we've had our little differences. But at the core, I believe that we're both good people... 【Desperate Housewives S02E09】


【发音】/aɪ/ /nəʊ/ /ðæt/ /wiːv/ /hæd/ /aʊə(r)/ /ˈlɪt.l/ /ˈdɪf.ər.ən.sɪz/ /bʌt/ /æt/ /ðə/ /kɔː(r)/ /aɪ/ /bɪˈliːv/ /ðæt/ /wɪə(r)/ /bəʊθ/ /ɡʊd/ /ˈpiː.pl/


【发音技巧】that we've类似不完全爆破的处理;had our连读;little闪音;at the不完全爆破;that we're类似不完全爆破的处理;good people失去爆破;


【翻译】我知道我们之间有一些小分歧,但本质上来说,我相信我们都不坏……


【适用场合】


今天我们来学习一下at the core的表达,core在英文中有“核心、本质”的意思,可以理解成the central part of an object;



eg: Financial instability lies at the core of the institute's problems.


财政不稳定是这机构诸多问题的根源。



eg: Concern for the environment is at the core of our policies.


对环境问题的关切是我们政策的核心。



eg: The basic lack of government funding is at the core of the problem.


政府资金的根本性缺位是这个问题的症结所在。



eg: At the core of his arguments is a desire for justice.


他所有论证的核心,是对于正义的渴望。



eg: The two principles are similar at their core.


这两条原则本质上是很相似的。



【请翻译以下句子,并留言在文章留言区】


At its core the play asks: are we looking for the wrong things in life?

Altri episodi di "英语老师瑶瑶"