英语老师瑶瑶 podcast

【绝望的主妇】“我这双鞋买得太划算了。”

0:00
6:22
Manda indietro di 15 secondi
Manda avanti di 15 secondi

【句子】Yeah. Pretty sweet deal, don't you think? 【Desperate Housewives S02E09】


【发音】/jeə/ /ˈprɪt.i/ /swiːt/ /diːl/ /dəʊnt/ /juː/ /θɪŋk/


【发音技巧】Pretty闪音;sweet deal失去爆破;don’t you音的同化;


【翻译】是啊,这是相当划算的一笔交易,不是吗?


【适用场合】


今天我们来学习一下sweet deal的用法,可以理解成:“一笔很划算的交易”或者“一个很有利的安排”;


我们来看看对应的英文解释:a beneficial business arrangement或者a purchase that one believes was a bargain;



eg: Wow, they're giving away free pizza? Sweet deal!


哇,他们免费送披萨?太爽了吧!



eg: A: "I got this almost new leather jacket for only fifty bucks!"


B: "Wow, sweet deal, man!"


A:“我花了才50美元就买了这件几乎全新的皮夹克!”


B:“哇,哥们儿,这买卖太划算了!”



eg: He works from home three days a week and gets paid a six-figure salary. That's a sweet deal!


他一周有三天在家工作,还能拿六位数的薪水。这待遇也太爽了吧!



eg: So, Monica gets to plan the entire wedding and I just have to show up and pay? Sweet deal.


所以,莫妮卡负责策划整个婚礼,我只需要露个脸,付个钱?真是个好差事。



eg: I got a sweet deal on these shoes—they were 75% off!


我这双鞋买得太划算了,打了二五折!



【请翻译以下句子,并留言在文章留言区】


The benefits package that the company offered proved to be a really sweet deal. It kept employees happy and helped retain top talent.

Altri episodi di "英语老师瑶瑶"