英语老师瑶瑶 podcast

【绝望的主妇】“你怎么能堕落到这个地步?”

0:00
5:32
Manda indietro di 15 secondi
Manda avanti di 15 secondi

【句子】I can't believe you would sink so low. 【Desperate Housewives S02E09】


【发音】/aɪ/ /kɑːnt/ /kænt/ /bɪˈliːv/ /juː/ /wʊd/ /sɪŋk/ /səʊ/ /ləʊ/


【发音技巧】can't believe失去爆破;would sink不完全爆破;


【翻译】我真不敢相信你竟然这么卑鄙!


【适用场合】


今天我们学习一下sink so low这个短语的用法。


sink本身有“沉没”的意思;sink so low的字面意思是:“沉到如此低的地步”,其实引申一下,就是指“一个人在道德、行为、标准或者地位上堕落到一个非常糟糕、可耻或者令人失望的境地”,来看看对应的英文解释:to have such low moral standards that you do sth. very bad;



eg: Stealing from your friends? How could you sink so low?


偷你朋友的东西?你怎么能堕落到这个地步?



eg: I never thought he would sink so low as to lie to me about it.


我从未想到过,他竟然会卑劣到对我撒谎的地步。



eg: I knew John wasn't the most generous guy around, but I never expected him to sink so low.


我知道约翰在周边的人中不算最大方的,但没料到他竟然会做这样的事情。



eg: After he lost his job, he sank so low that he had to beg for money.


失业后,他沦落到了不得不乞讨的地步。



口语中你也可以说sink to such depths,意思类似;


eg: I can't believe that anyone would sink to such depths.


真不敢相信,有人会沦落到如此不堪的地步。



【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】


The magazine has really sunk so low. It used to publish serious journalism.



Altri episodi di "英语老师瑶瑶"