英语老师瑶瑶 podcast

【绝望的主妇】“我们需要削减家庭预算中的不必要开支。”

0:00
5:36
Manda indietro di 15 secondi
Manda avanti di 15 secondi

【句子】Ed's been after me to trim the fat. 【Desperate Housewives S02E09】


【发音】/edz/ /biːn/ /ˈɑːf.tə/ /ˈæf.tər/ /miː/ /tʊ/ /trɪm/ /ðə/ /fæt/


【发音技巧】been after连读;


【翻译】埃德一直催着我精简冗员。


【适用场合】


今天我们学习一下trim the fat的用法,本来trim有“修剪、整理”这样的含义,这个短语字面的意思是“切掉肥肉”,稍微引申一下,可以理解成“削减开支;优化裁员;精简机构”这样的意思;对应的英文解释是to excise or discard elements that are seen as unnecessary;



eg: Trim the fat off the meat before cooking it.


烹饪前先把肉上的肥油剔掉。



eg: The new CEO is trimming the fat by cutting unnecessary travel.


新上任的CEO正在通过削减不必要的差旅来精简开支。



eg: After the merger, the company had to trim the fat and let go of redundant staff.


在合并之后,公司不得不精简人员,裁掉了冗余的员工。



eg: We need to trim the fat from our reporting process. It's taking too long.


我们需要优化报告流程,去掉那些繁琐的环节,太耗时了。



eg: We need to trim the fat from our household budget - no more eating out.


我们需要削减家庭预算中的不必要开支,不能再下馆子了。



【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】


Your story is good and your writing is solid, but you need to trim the fat a bit. There are just so many characters and plot points that aren't meaningful.


Altri episodi di "英语老师瑶瑶"