Fluent Fiction - Mandarin Chinese podcast

A Breath of Inspiration: Art, Friendship, and Resilience

0:00
14:26
Reculer de 15 secondes
Avancer de 15 secondes
Fluent Fiction - Mandarin Chinese: A Breath of Inspiration: Art, Friendship, and Resilience
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/zh/episode/2025-07-08-22-34-02-zh

Story Transcript:

Zh: 夏日的阳光洒满了上海外滩,江面上波光粼粼。
En: The summer sun bathed Shanghai's Bund in light, with the river's surface sparkling brilliantly.

Zh: 人群熙熙攘攘,花花绿绿的展位林立,这是夏季节庆的热闹景象。
En: The crowd was bustling, and colorful booths stood in rows, displaying the lively scene of a summer festival.

Zh: 霞光中,一片展台吸引了小雨的目光。
En: Amid the glow, a section of booths caught Xiaoyu's eye.

Zh: 小雨是一名年轻的美术学生,心中满怀对艺术的热情与梦想。
En: Xiaoyu, a young art student, was filled with passion and dreams about art.

Zh: 今天,小雨和她从小到大的好友立峰来到外滩。
En: Today, Xiaoyu and her childhood friend Lifeng visited the Bund.

Zh: 他们想参观这里的艺术展,为小雨的下一个项目寻找灵感。
En: They wanted to explore the art exhibit here, hoping to find inspiration for Xiaoyu's next project.

Zh: 立峰虽为人稳重实际,却仍为小雨的梦想不遗余力地支持。
En: Although Lifeng was pragmatic and steady, he still fully supported Xiaoyu's dreams.

Zh: 走进艺术展,小雨被人群和作品的色彩吸引,暂时忘却了身边的一切。
En: As they entered the art exhibition, Xiaoyu was captivated by the colors of the crowd and the artworks, momentarily forgetting everything around her.

Zh: “看看这幅画,多有生命力!”她兴奋地对立峰说道。
En: "Look at this painting, it's so full of life!" she excitedly said to Lifeng.

Zh: 立峰微笑点头,心中为小雨的热情感到欣慰。
En: Lifeng smiled and nodded, feeling gratified by Xiaoyu's enthusiasm.

Zh: 然而,快乐的时光总是短暂。
En: However, happy times are always fleeting.

Zh: 就在小雨继续欣赏时,她突然感觉胸闷,一个无法预测的哮喘袭来。
En: Just as Xiaoyu continued to admire the art, she suddenly felt chest tightness; an unpredictable asthma attack struck.

Zh: 小雨的呼吸变得急促,她自己的脸色迅速变得苍白。
En: Her breathing became rapid, and her face quickly turned pale.

Zh: 立峰看到情况不妙,立刻抓住小雨,急忙问:“你还好吗?”
En: Seeing something was wrong, Lifeng immediately grabbed Xiaoyu and anxiously asked, "Are you okay?"

Zh: 小雨无法回答,她的手努力地指向自己的包,里面放着吸入器。
En: Xiaoyu couldn't respond, but she pointed towards her bag, where her inhaler was.

Zh: 然而在这么拥挤而混乱的地方,一时半刻根本无法从人群中挤出去。
En: Yet, in such a crowded and chaotic place, it was impossible to get out of the crowd in a short time.

Zh: 就在立峰焦急万分时,他忽然看到不远处一个急救站。那里是为了夏季节庆专门设置的开放式急救点。
En: As Lifeng was extremely anxious, he suddenly noticed an emergency station not far away, an open first-aid point set up specifically for the summer festival.

Zh: 他意识到了这是唯一的机会,必须迅速行动。
En: He realized this was their only chance, and swift action was necessary.

Zh: 立峰二话不说,扶住小雨挤过人群,向急救站方向奔去。
En: Without hesitation, Lifeng supported Xiaoyu as they squeezed through the crowd and rushed toward the emergency station.

Zh: 到达之后,医务人员迅速给小雨使用了急救设备,小雨的呼吸逐渐恢复平稳。
En: Upon arrival, the medical staff quickly used emergency equipment on Xiaoyu, and her breathing gradually returned to normal.

Zh: “谢谢你,立峰。”小雨喘息道,眼中尽是感激。
En: "Thank you, Lifeng," Xiaoyu gasped, eyes full of gratitude.

Zh: 她知道立峰的果断让她避免了更糟糕的情况。
En: She knew Lifeng's decisiveness had prevented a worse outcome.

Zh: 在休息区坐了一会儿,小雨恢复了些力气。她说:“我们离开吧。”
En: After sitting in the rest area for a while, Xiaoyu regained some strength and said, "Let's leave."

Zh: 但就在起身时,一幅作品的灵感突然出现在小雨的脑海,
En: But just as they were about to get up, an inspiration for a piece of artwork suddenly came to Xiaoyu's mind.

Zh: 她拿出速写本,快速地勾勒出展会的一个场景,带着这份创意离开。
En: She took out her sketchbook and quickly sketched a scene from the exhibition, leaving with this burst of creativity.

Zh: 这次经历让小雨明白健康管理的重要性,也让立峰在紧急情况下变得更有自信。
En: This experience made Xiaoyu realize the importance of health management and gave Lifeng more confidence in emergency situations.

Zh: 他们两人回望外滩,阳光依旧明媚,仿佛一切都是新的开始。
En: They both looked back at the Bund, where the sunshine remained bright, as if everything was a new beginning.


Vocabulary Words:
  • bathed: 洒满
  • bund: 外滩
  • sparkling: 波光粼粼
  • booths: 展位
  • lively: 热闹
  • exhibit: 展览
  • pragmatic: 务实
  • steady: 稳重
  • captivated: 吸引
  • gratified: 欣慰
  • fleeting: 短暂
  • tightness: 胸闷
  • unpredictable: 无法预测
  • asthma: 哮喘
  • anxiously: 急忙
  • chaotic: 混乱
  • swift: 迅速
  • decisiveness: 果断
  • gratitude: 感激
  • regained: 恢复
  • inspiration: 灵感
  • sketchbook: 速写本
  • creativity: 创意
  • confidence: 自信
  • emergency: 紧急
  • medical staff: 医务人员
  • equipment: 设备
  • gradually: 逐渐
  • decisive: 果断
  • scene: 场景

D'autres épisodes de "Fluent Fiction - Mandarin Chinese"