With millions of students beginning their summer vacation, theaters across the country are raising the stakes tocontend in the fiercely competitive market.
随着数百万学生开始暑假,全国各地的剧院都在提高赌注,以在竞争激烈的市场中竞争。
As of Sunday, the summer box office—the year's longest movie season, lasting from June 1 to Aug 31—has raked in over 2.54 billion yuan ($354.5 million), close to last year's 2.825 billion yuan during the same period, according to the showbiz information live tracker Maoyan Pro.
根据娱乐圈信息实时追踪机构猫眼专业的数据,截至周日,夏季票房已超过25.4亿元(3.545亿美元),接近去年同期的28.25亿元。夏季票房是今年最长的电影季,从6月1日持续到8月31日。
Currently topping the summer charts is the crime film She's Got No Name, starring A-list actress Zhang Yizi. Inspired by a 1945 domestic violence case, the film depicts an abused wife who murdered her husband in Shanghai.
目前,在夏季排行榜上名列前茅的是由一线女演员张一姿主演的犯罪电影《她没有名字》。受1945年一起家庭暴力案件的启发,这部电影描绘了一位在上海谋杀丈夫的受虐妻子。
Mission: Impossible — The Final Reckoning, the eighth installment of Hollywood superstar Tom Cruise's long-running espionage action franchise, has taken the second spot, followed by the dinosaur-themed sci-fi blockbuster Jurassic World Rebirth.
《任务:不可能》是好莱坞超级明星汤姆·克鲁斯长期从事间谍活动系列的第八部,排名第二,紧随其后的是以恐龙为主题的科幻大片《侏罗纪世界重生》。
A total of 104 films have been released or are set to debut this summer, with animated films—a family-friendly genre—emerging as one of the season's biggest draws.
今年夏天,共有104部电影上映或即将上映,其中动画电影——一种适合家庭观看的类型——成为本季最受欢迎的电影之一。
Japanese animated film Detective Conan: One-Eyed Flashback, and Endless Journey of Love, a Chinese animation feature about the romance between an assassin and a fishing village girl, have respectively ranked as the fourth and sixth highest-grossing titles of the summer.
日本动画电影《名侦探柯南:单眼闪回》和中国动画电影《无尽的爱情之旅》分别排名夏季票房第四和第六。
Highly anticipated upcoming animated films include Curious Tales of a Temple, which is an innovative retelling of Qing Dynasty (1644-1911) novelist Pu Songling's masterpiece Liaozhai Zhiyi (Strange Tales from a Chinese Studio), and The Legend of Hei 2, which will once again bring to life the titular black cat demon—a shape-shifter capable of transforming into an adorable boy.
备受期待的即将上映的动画电影包括《天宫奇闻》,这是对清朝(1644-1911)小说家蒲松龄的代表作《聊斋志异》的创新重述,以及《黑传说2》,它将再次将名义上的黑猫妖变为现实——一个能够变成可爱男孩的变形器。
With more live-action tentpoles gearing up for the lucrative season, highlighted projects also include Dongji Rescue, based on the true story of Chinese fishermen rescuing British prisoners of war from the sinking Japanese cargo ship Lisbon Maru in the 1940s, and The Lychee Road, which fictionalizes a Tang Dynasty (618-907) low-level official's difficult mission to transport the fruit from which the movie's title is taken.
随着越来越多的真人帐篷杆为利润丰厚的季节做准备,突出的项目还包括《东吉救援》和《荔枝路》,前者基于20世纪40年代中国渔民从沉没的日本货船里斯本丸上营救英国战俘的真实故事,后者虚构了唐朝(618-907)一名低级官员运输电影标题所指水果的艰巨任务。
"The summer season is heating up with a variety of genres and themes," said Rao Shuguang, president of the China Film Critics Association.
中国影评人协会会长饶曙光表示:“夏季正以各种类型和主题升温。”
Despite the Chinese film market facing various challenges—from the unprecedented expansion of short videos to decreasing investment—domestic filmmakers have been actively developing new methods to attract and resonate with audiences, he added.
他补充道,尽管中国电影市场面临着各种挑战——从前所未有的短视频扩张到投资减少——但国内电影制作人一直在积极开发新的方法来吸引观众并引起共鸣。
"A healthy and mature market isn't just about runaway hits like Ne Zha 2—it's about having a steady stream of high-quality films across all genres. Different movies need to find their right audiences—that's how a sustainable industry can be built and kept growing," Rao said.
饶说:“一个健康而成熟的市场不仅仅是像《哪吒2》这样的热门电影,而是所有类型的高质量电影源源不断地涌现。不同的电影需要找到合适的观众,这就是一个可持续的产业如何建立和保持增长。”。
Propelled by the summer blockbusters, this year's box office has reached 29.9 billion yuan, according to live tracker Beacon.
据实时追踪公司Beacon称,在夏季大片的推动下,今年的票房已达到299亿元。
Chen Jin, a veteran analyst at Beacon's research institute, said that the industry expects the summer season to boost morale and accelerate recovery.
Beacon研究所资深分析师陈进表示,业界预计夏季将提振士气,加快复苏。
domestic violence
n.家庭暴力
/dəˈmɛstɪk ˈvaɪələns/
blockbuster
n.大轰动
/ˈblɒkbʌstər/
Otros episodios de "CD Voice"
No te pierdas ningún episodio de “CD Voice”. Síguelo en la aplicación gratuita de GetPodcast.