FluentFiction - Croatian podcast

Chasing Dreams and Discovering Wisdom in Plitvička Jezera

0:00
15:12
15 Sekunden vorwärts
15 Sekunden vorwärts
Fluent Fiction - Croatian: Chasing Dreams and Discovering Wisdom in Plitvička Jezera
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hr/episode/2025-09-06-22-34-02-hr

Story Transcript:

Hr: Plitvička jezera sijala su svojom ljepotom.
En: The Plitvička jezera shone with their beauty.

Hr: Sunčeva svjetlost igrala je po vodi, a slapovi su rominjali u veseloj pjesmi.
En: Sunlight danced across the water, and waterfalls whispered in a cheerful song.

Hr: Karlo i Mirela hodali su stazama, uživajući u krajoliku.
En: Karlo and Mirela walked along the paths, enjoying the scenery.

Hr: Karlo je bio u potrazi za rijetkom pticom.
En: Karlo was searching for a rare bird.

Hr: Čuo je priče o njoj, ali nitko je nikad nije snimio.
En: He had heard stories about it, but no one had ever captured it on camera.

Hr: "Hajde, Mirela," rekao je, strastveno držeći svoj fotoaparat.
En: "Come on, Mirela," he said, passionately holding his camera.

Hr: "Čuo sam da ta ptica živi iza one stare staze.
En: "I've heard that bird lives beyond that old trail."

Hr: "Mirela je podignula obrvu.
En: Mirela raised an eyebrow.

Hr: "Karlo, znaš da ne bismo trebali skretati s označenih staza.
En: "Karlo, you know we shouldn't stray from the marked paths.

Hr: To nije sigurno.
En: It's not safe."

Hr: "Karlo se nasmijao.
En: Karlo laughed.

Hr: "Ali ovo je prilika, Mirela!
En: "But this is an opportunity, Mirela!

Hr: Rijetke su takve prilike.
En: Such opportunities are rare."

Hr: "Stisnuli su uske staze, a drveće je njihalo svojim zelenilom nad njima.
En: They squeezed along the narrow paths, and the trees swayed their greenery above them.

Hr: Cvrčci su pjevali uočljivo u kasno ljeto.
En: Cicadas sang distinctly in the late summer.

Hr: I konačno, stigli su do zaboravljenog puta, zaraslog u grmlje.
En: And finally, they reached a forgotten path, overgrown with shrubs.

Hr: Karlo je krenuo naprijed, ali Mirela je zastala.
En: Karlo moved forward, but Mirela stopped.

Hr: "Mislim da bismo trebali stati ovdje.
En: "I think we should stop here.

Hr: Ovo izgleda opasno.
En: This looks dangerous."

Hr: "Uz uzdah, Karlo je zastao.
En: With a sigh, Karlo paused.

Hr: No, strast prema fotografiji ga je tjerala dalje.
En: Yet, his passion for photography urged him on.

Hr: "Još malo, Mirela, molim te.
En: "Just a little further, Mirela, please."

Hr: "Kako su nastavili, put je postajao sve neravniji.
En: As they continued, the path became more uneven.

Hr: Čulo se šuštanje iza grmlja, a srne su pažljivo promatrale uljeze.
En: There was rustling behind the bushes, and deer watched the intruders cautiously.

Hr: Iznenada, pred njima se ispriječila velika stijena, skrivena iza lišća i grana.
En: Suddenly, a large rock loomed in front of them, hidden behind leaves and branches.

Hr: Nije bilo jasno kako bi prošli dalje.
En: It wasn't clear how they could go further.

Hr: Karlo je pogledao Mirelu i uočio zabrinutost na njenom licu.
En: Karlo looked at Mirela and noticed the concern on her face.

Hr: Zastao je, promatrajući mjesto gdje se nalaze.
En: He paused, observing where they were.

Hr: Ptica će pričekati, shvatio je.
En: The bird could wait, he realized.

Hr: "Znaš što, Mirela?
En: "You know what, Mirela?

Hr: Mislim da si u pravu.
En: I think you're right.

Hr: Vrijednije je ostati siguran.
En: Staying safe is more important."

Hr: "Mirela se nasmiješila, olakšana.
En: Mirela smiled, relieved.

Hr: "Uvijek je važno slušati unutarnji glas.
En: "It's always important to listen to that inner voice."

Hr: "S polaganim koracima vratili su se istim putem, sunce je i dalje sjalo kroz grane, a lagani povjetarac hladio je njihova lica.
En: With slow steps, they returned the way they came, the sun still shining through the branches, and a gentle breeze cooled their faces.

Hr: Iako Karlo nije snimio pticu, naučio je važnu lekciju.
En: Although Karlo didn't capture the bird, he learned an important lesson.

Hr: Ponekad, prijateljstva i sigurnost znače više od svake fotografije.
En: Sometimes, friendships and safety mean more than any photograph.

Hr: Rezultat nije uvijek slika, nego sjećanje koje nosimo sa sobom.
En: The result isn't always a picture, but a memory we carry with us.

Hr: Mirela je bila sretna što su napravili pravi izbor.
En: Mirela was happy they made the right choice.

Hr: I dok su sjedili na brežuljku, promatrajući izglede Plitvičkih jezera, Karlo je shvatio da i ova ljepota zaslužuje posebno mjesto u njegovom srcu.
En: And as they sat on a hill, watching the views of Plitvička jezera, Karlo realized that this beauty also deserved a special place in his heart.

Hr: Kraj ljeta bio je savršen trenutak za novi početak.
En: The end of summer was the perfect moment for a new beginning.


Vocabulary Words:
  • danced: igrala je
  • whispered: rominjali
  • scenery: krajolik
  • rare: rijetkom
  • passionately: strastveno
  • eyebrow: obrvu
  • stray: skretati
  • squeezed: stisnuli
  • swayed: njihalo
  • distinctly: uočljivo
  • overgrown: zaraslog
  • shrubs: grmlje
  • rustling: šuštanje
  • deer: srne
  • intruders: uljeze
  • loomed: ispriječila
  • hidden: skrivena
  • concern: zabrinutost
  • urge: tjerala
  • uneven: neravniji
  • cautiously: pažljivo
  • gentle: lagani
  • relieved: olakšana
  • memory: sjećanje
  • carried: nosimo
  • noticed: uočio
  • realized: shvatio
  • friendships: prijateljstva
  • deserved: zaslužuje
  • breeze: povjetarac

Weitere Episoden von „FluentFiction - Croatian“