
0:00
13:38
Fluent Fiction - Croatian: Capturing Chaos: A Goose, A Nurse, and a Smile
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hr/episode/2025-09-11-22-34-02-hr
Story Transcript:
Hr: U jesen, poljski bolnica bila je puna aktivnosti.
En: In the autumn, the poljski bolnica was full of activity.
Hr: Šatori su šuštili na hladnom vjetru, a lišće uokolo mijenjalo boju.
En: The tents rustled in the cold wind, and the leaves around changed color.
Hr: Povrh svega, bolnički tim okupljao se za zajedničku fotografiju, na čelu s Ivanom.
En: Above all, the hospital team gathered for a group photo, led by Ivanom.
Hr: Ivana je bila nova medicinska sestra.
En: Ivana was the new nurse.
Hr: Imala je skrivenu strast prema fotografiji.
En: She had a hidden passion for photography.
Hr: Ivana je čekala savršen trenutak da uslika cijeli tim.
En: Ivana waited for the perfect moment to photograph the entire team.
Hr: Mateo i Petra stajali su uz nju, pripremali se za fotografiju u šatoru koji je služio kao privremena operacijska soba.
En: Mateo and Petra stood beside her, preparing for the photo in the tent that served as a temporary operating room.
Hr: Na stolu su se nalazili razbacani medicinski instrumenti, a miris antiseptika ispunjavao je zrak.
En: Medical instruments were scattered on the table, and the smell of antiseptic filled the air.
Hr: Ali, tu je bila i jedna guska.
En: But there was also a goose.
Hr: Netko je rekao da je došla iz obližnjeg sela.
En: Someone said it came from a nearby village.
Hr: Svi su mislili da je slatka, sve dok nije počela praviti nered.
En: Everyone thought it was cute until it started causing chaos.
Hr: Dok je Ivana postavljala aparat, guska je odlučila omesti Matea.
En: While Ivana was setting up the camera, the goose decided to distract Mateo.
Hr: Počela mu je lizati nogu, i Mateo je pokušao skloniti se od nje.
En: It started nibbling at his leg, and Mateo tried to move away from it.
Hr: Bilo je smiješno, ali i kaotično.
En: It was funny, but also chaotic.
Hr: Petra se smijala, a Mateo je plešo unatrag, pokušavajući zadržati ravnotežu.
En: Petra laughed, and Mateo danced backward, trying to keep his balance.
Hr: Ivana je uzdahnula.
En: Ivana sighed.
Hr: Teško je bilo zadržati njihovu pažnju.
En: It was hard to keep their attention.
Hr: Tada je donijela odluku.
En: Then she made a decision.
Hr: Iskoristit će tu zbrku.
En: She would make use of this chaos.
Hr: U tom trenutku, guska je ukrala Mateovu užinu, što je izazvalo opće razbibrigu.
En: At that moment, the goose stole Mateo's snack, which caused general amusement.
Hr: Od tog trenutka sve je bilo spontanije.
En: From that point on, everything was more spontaneous.
Hr: Ivana je stisnula gumb i zabilježila taj dragocjeni tren.
En: Ivana pressed the button and captured that precious moment.
Hr: Kasnije, dok su se svi smijali dok su pregledavali fotografije, ona je shvatila da je uhvatila nešto posebno.
En: Later, while everyone was laughing as they reviewed the photos, she realized she had caught something special.
Hr: Tim na slici nije bio savršen, ali trenutak je bio.
En: The team in the picture was not perfect, but the moment was.
Hr: Ta fotografija tima postala je hit u bolnici.
En: That team photo became a hit at the hospital.
Hr: Dala je svima osmijeh u užurbanoj svakodnevici.
En: It brought smiles to everyone in their busy daily lives.
Hr: Ivana je naučila važnu lekciju.
En: Ivana learned an important lesson.
Hr: Ne mora sve biti savršeno.
En: Not everything has to be perfect.
Hr: Ponekad, spontani trenuci su najbolji.
En: Sometimes, spontaneous moments are the best.
Hr: Naučila je prihvatiti nepredvidive situacije i pustiti neka stvari idu svojim tijekom.
En: She learned to embrace unpredictable situations and let things take their own course.
Hr: Fotografija u bolničkom biltenu svjedočila je o tom otkriću.
En: The photograph in the hospital bulletin testified to this discovery.
Vocabulary Words:
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hr/episode/2025-09-11-22-34-02-hr
Story Transcript:
Hr: U jesen, poljski bolnica bila je puna aktivnosti.
En: In the autumn, the poljski bolnica was full of activity.
Hr: Šatori su šuštili na hladnom vjetru, a lišće uokolo mijenjalo boju.
En: The tents rustled in the cold wind, and the leaves around changed color.
Hr: Povrh svega, bolnički tim okupljao se za zajedničku fotografiju, na čelu s Ivanom.
En: Above all, the hospital team gathered for a group photo, led by Ivanom.
Hr: Ivana je bila nova medicinska sestra.
En: Ivana was the new nurse.
Hr: Imala je skrivenu strast prema fotografiji.
En: She had a hidden passion for photography.
Hr: Ivana je čekala savršen trenutak da uslika cijeli tim.
En: Ivana waited for the perfect moment to photograph the entire team.
Hr: Mateo i Petra stajali su uz nju, pripremali se za fotografiju u šatoru koji je služio kao privremena operacijska soba.
En: Mateo and Petra stood beside her, preparing for the photo in the tent that served as a temporary operating room.
Hr: Na stolu su se nalazili razbacani medicinski instrumenti, a miris antiseptika ispunjavao je zrak.
En: Medical instruments were scattered on the table, and the smell of antiseptic filled the air.
Hr: Ali, tu je bila i jedna guska.
En: But there was also a goose.
Hr: Netko je rekao da je došla iz obližnjeg sela.
En: Someone said it came from a nearby village.
Hr: Svi su mislili da je slatka, sve dok nije počela praviti nered.
En: Everyone thought it was cute until it started causing chaos.
Hr: Dok je Ivana postavljala aparat, guska je odlučila omesti Matea.
En: While Ivana was setting up the camera, the goose decided to distract Mateo.
Hr: Počela mu je lizati nogu, i Mateo je pokušao skloniti se od nje.
En: It started nibbling at his leg, and Mateo tried to move away from it.
Hr: Bilo je smiješno, ali i kaotično.
En: It was funny, but also chaotic.
Hr: Petra se smijala, a Mateo je plešo unatrag, pokušavajući zadržati ravnotežu.
En: Petra laughed, and Mateo danced backward, trying to keep his balance.
Hr: Ivana je uzdahnula.
En: Ivana sighed.
Hr: Teško je bilo zadržati njihovu pažnju.
En: It was hard to keep their attention.
Hr: Tada je donijela odluku.
En: Then she made a decision.
Hr: Iskoristit će tu zbrku.
En: She would make use of this chaos.
Hr: U tom trenutku, guska je ukrala Mateovu užinu, što je izazvalo opće razbibrigu.
En: At that moment, the goose stole Mateo's snack, which caused general amusement.
Hr: Od tog trenutka sve je bilo spontanije.
En: From that point on, everything was more spontaneous.
Hr: Ivana je stisnula gumb i zabilježila taj dragocjeni tren.
En: Ivana pressed the button and captured that precious moment.
Hr: Kasnije, dok su se svi smijali dok su pregledavali fotografije, ona je shvatila da je uhvatila nešto posebno.
En: Later, while everyone was laughing as they reviewed the photos, she realized she had caught something special.
Hr: Tim na slici nije bio savršen, ali trenutak je bio.
En: The team in the picture was not perfect, but the moment was.
Hr: Ta fotografija tima postala je hit u bolnici.
En: That team photo became a hit at the hospital.
Hr: Dala je svima osmijeh u užurbanoj svakodnevici.
En: It brought smiles to everyone in their busy daily lives.
Hr: Ivana je naučila važnu lekciju.
En: Ivana learned an important lesson.
Hr: Ne mora sve biti savršeno.
En: Not everything has to be perfect.
Hr: Ponekad, spontani trenuci su najbolji.
En: Sometimes, spontaneous moments are the best.
Hr: Naučila je prihvatiti nepredvidive situacije i pustiti neka stvari idu svojim tijekom.
En: She learned to embrace unpredictable situations and let things take their own course.
Hr: Fotografija u bolničkom biltenu svjedočila je o tom otkriću.
En: The photograph in the hospital bulletin testified to this discovery.
Vocabulary Words:
- autumn: jesen
- activity: aktivnosti
- tents: šatori
- rustled: šuštili
- wind: vjetru
- leaves: lišće
- gathered: okupljao
- nurse: medicinska sestra
- hidden: skrivenu
- photograph: uslika
- temporary: privremena
- scattered: razbacani
- instruments: instrumenti
- antiseptic: antiseptika
- chaos: nered
- distract: ometi
- nibbling: lizati
- balance: ravnotežu
- amusement: razbibriga
- spontaneous: spontanije
- button: gumb
- precious: dragocjeni
- embrace: prihvatiti
- unpredictable: nepredvidive
- testified: svjedočila
- discovery: otkriću
- snack: užinu
- reviewed: pregledavali
- realized: shvatila
- hospital: bolnica
Weitere Episoden von „FluentFiction - Croatian“
Verpasse keine Episode von “FluentFiction - Croatian” und abonniere ihn in der kostenlosen GetPodcast App.