FluentFiction - Croatian podcast

Choosing Passion Over Payday: A Guide's Autumn Tale

0:00
14:21
Spola tillbaka 15 sekunder
Spola framåt 15 sekunder
Fluent Fiction - Croatian: Choosing Passion Over Payday: A Guide's Autumn Tale
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hr/episode/2025-11-06-23-34-02-hr

Story Transcript:

Hr: Viktor je duboko udahnuo svjež zrak dok je stajao na ulazu u Nacionalni park Plitvička jezera.
En: Viktor took a deep breath of the fresh air as he stood at the entrance to Nacionalni park Plitvička jezera (Plitvice Lakes National Park).

Hr: Šuma je bila obojena prekrasnim jesenskim bojama, od zlatnožutih do jarkocrvenih nijansi, dok su lišće tiho padalo na tlo.
En: The forest was painted with beautiful autumn colors, ranging from golden yellows to bright reds, as leaves quietly fell to the ground.

Hr: S njim su bile Maja i Petra, radoznale posjetiteljice koje su stigle iz Zagreba.
En: With him were Maja and Petra, curious visitors who had come from Zagreb.

Hr: "Jesenska je šuma ovdje posebna," rekao je Viktor s osmjehom, dok su ulazili dublje u park.
En: "Autumn in this forest is special," Viktor said with a smile as they ventured deeper into the park.

Hr: Njegovo srce bilo je u dilemi.
En: His heart was in a dilemma.

Hr: Volio je prirodu i njezine ljepote podijeliti s ljudima, no nedavno je dobio ponudu za posao u gradu.
En: He loved sharing nature and its beauty with others, but he had recently received a job offer in the city.

Hr: Tamo bi imao veću plaću, ali bi izgubio ono što je najviše volio.
En: There, he would have a higher salary, but he would lose what he loved most.

Hr: Dok su hodali pored smaragdno zelenih jezera i slušali šum slapova, Maja je primijetila: "Ovdje je stvarno kao u bajci!
En: As they walked beside emerald green lakes and listened to the sound of waterfalls, Maja observed, "It's really like a fairy tale here!"

Hr: " Petra se složila, očarana slikovitošću pejzaža.
En: Petra agreed, enchanted by the picturesque landscape.

Hr: Viktor je promatrao kako lišće pleše na povjetarcu i odlučio iskoristiti ovo vrijeme za razmišljanje.
En: Viktor watched the leaves dance in the breeze and decided to use this time for contemplation.

Hr: U mislima je raspravljao o važnosti strasti naspram sigurnosti.
En: In his mind, he debated the importance of passion versus security.

Hr: Trebao je pronaći odgovor.
En: He needed to find an answer.

Hr: Dok su stajali pored Velikog slapa, najvećeg i najmoćnijeg u parku, zrak je bio ispunjen zvukom vode koja je padala niz stijene.
En: As they stood by Veliki slap, the largest and most powerful waterfall in the park, the air was filled with the sound of water cascading over the rocks.

Hr: Viktor je zatvorio oči na trenutak i sve unutarnje borbe prestale su.
En: Viktor closed his eyes for a moment, and all his internal struggles ceased.

Hr: Sve je bilo jednostavno i jasno.
En: Everything was simple and clear.

Hr: “Kada bih ovo morao napustiti, izgubio bih dio sebe,” razmišljao je.
En: “If I had to leave this, I would lose a part of myself,” he thought.

Hr: Njegova ljubav prema prirodi bila je prevelika.
En: His love for nature was too great.

Hr: Tu, uz ta čarobna jezera, među šuštanjem lišća, pronašao je mir.
En: There, by those magical lakes, among the rustling leaves, he found peace.

Hr: "Ovo je moj dom.
En: "This is my home."

Hr: "Maja i Petra su se približile, osjećajući njegovu emotivnu povezanost s mjestom.
En: Maja and Petra approached, sensing his emotional connection to the place.

Hr: Viktor je odlučio.
En: Viktor made a decision.

Hr: Nastavit će voditi ture kroz park i dijeliti ljubav prema prirodi sa svima koji dođu.
En: He would continue to lead tours through the park and share his love of nature with all who would come.

Hr: Bio je to jednostavan, ali ispravni izbor.
En: It was a simple but correct choice.

Hr: Na kraju ture, kad su se oprostili, Viktor je osjećao olakšanje.
En: At the end of the tour, as they said goodbye, Viktor felt relieved.

Hr: Donio je odluku srcem, a ne razumom.
En: He had made the decision with his heart, not his mind.

Hr: Dok je gledao kako posljednji sunčev zraci obasjavaju šumu, znao je da je to bila prava odluka.
En: As he watched the last sunrays illuminate the forest, he knew it was the right decision.

Hr: Ljepota Plitvičkih jezera bila je njegova inspiracija, a sada i njegova sreća.
En: The beauty of Plitvička jezera was his inspiration, and now his happiness.

Hr: U srcu, svaka briga i sumnja zauvijek su nestali, poput lišća koje nježno klizi niz vodopad.
En: In his heart, every worry and doubt vanished forever, like leaves gently gliding down a waterfall.


Vocabulary Words:
  • venture: ulaziti
  • dilemma: dilema
  • curious: radoznale
  • enchanted: očarana
  • picturesque: slikovitošću
  • cascade: padala
  • contemplation: razmišljanje
  • passion: strasti
  • security: sigurnosti
  • breeze: povjetarcu
  • debate: raspravljao
  • internal: unutarnje
  • struggle: borbe
  • vanish: nestali
  • gentle: nježno
  • glide: klizi
  • observation: primijetila
  • rustling: šuštanjem
  • emotional: emotivnu
  • release: olakšanje
  • decision: odluka
  • magical: čarobna
  • powerful: najmoćnijeg
  • relief: olakšanje
  • illumination: obasjavaju
  • farewell: oprostili
  • autumn: jesenska
  • waterfall: vodopad
  • salary: plaću
  • inspiration: inspiracija

Fler avsnitt från "FluentFiction - Croatian"