英语每日一听 | 每天少于5分钟 podcast

第2730期:Why you should be able to vote on your phone(3)

0:00
3:21
Manda indietro di 15 secondi
Manda avanti di 15 secondi

Ballot pops up on my screen, and the ballot itself is simple and easy to use, and I go through it, I take my time, no rush. Whenever I'm ready, I hit submit. And when I hit submit, three things happen. First, my ballot is encrypted. Second, it's anonymized. Third, I get a tracking code, like if it were a FedEx package, so I can track the progress of my ballot all the way through the process.

选票会在我的屏幕上弹出,整个选票设计得简单易用,我可以慢慢来,不着急。等我准备好,就点击“提交”。当我提交时,会发生三件事:第一,选票被加密;第二,身份被匿名处理;第三,我会收到一个追踪码,就像寄 FedEx 包裹那样,可以在整个流程中追踪我的选票状态。


Then it goes back to the New York City Board of Elections, and they air-gap it, which means they take it offline. And once my ballot is no longer connected to the internet, then they decrypt it, a paper copy is printed out that gets mixed in with all of the other ballots.

之后,选票会被送回纽约市选举委员会,他们会将其“隔离”,也就是断网处理。一旦选票完全脱离互联网环境,他们就会将其解密,然后打印出纸质副本,与其他所有纸质选票一起混合处理。


I know where my ballot stands, because I can see from the tracking code that it was received, tabulated, printed and so on. And the underlying code itself is open source, which means that anyone can audit it. Anyone can verify it. It's totally transparent.

我能清楚地知道我的选票走到哪一步了,因为从追踪码上可以看到它是否被接收、统计、打印等。并且,整个系统的底层代码是开源的,意味着任何人都可以审核、验证它,一切都是完全透明的。


To me, that's a lot more secure than the way we vote right now. And we've already built it. We've already paid for it, and we're giving it away to anyone who wants to use it for free.

对我来说,这种方式比我们现在的投票方式要安全得多。而且这个系统我们已经开发完成了,也已经为它买单了。现在,我们把它免费开放给任何想使用它的政府。


And with a little more work, I think we could do even more. We could register people to vote on the app. We could give voters nonpartisan information about candidates or ballot measures so you actually know what you're voting on.

再多做一点努力,我认为我们还可以做得更多。我们可以在应用中让人们注册为选民;我们可以向选民提供关于候选人或公投事项的非党派信息,让你真正知道自己在投什么票。


And versions of this already do exist. Mobile voting in a way, exists in Estonia. They use it in party elections in the UK. Somemunicipalities here in Canada use it. But not in the US, and not in most democracies.

事实上,这种形式的投票已经存在于一些地方。在爱沙尼亚,某种程度上已经实现了移动投票;英国的党内选举中也使用过;加拿大一些市政选举中也采用了。但在美国,还没有,在多数民主国家也还没有。


And that's where the hard part really kicks in: getting politicians to let us use our phones to vote in elections, because in my experience, people in power don't like making it easier for other people to gain power. And that's -- Yeah, exactly.

而最难的部分正是这里:让政治人物同意我们使用手机进行投票。因为根据我的经验,掌权者通常不喜欢让别人更容易获取权力。对,就是这样。


And that's why I'm here. Because they're not just going to do it if I ask nicely. They're not just going to do it if I snarl at libertarians on X or at the liberals on Bluesky. They're only going to do it if you make it happen. If we all make it happen. And we can.

这也是我为什么站在这里。因为光靠我礼貌地请求,政治人物不会做这件事;即使我在 X 上对自由意志主义者怒吼、在 Bluesky 上对自由派咆哮,也没用。他们只会在你们推动下才会动起来。如果我们大家一同努力,就能让它发生。我们做得到。


Every major right that has ever been won, anywhere: the right to vote, the Civil Rights Act, the Americans with Disabilities Act, same-sex marriage, anything, has only happened because enough people stood up loud enough and long enough and demanded their rights, and eventually the status quo had to give in

历史上每一项重要权利的争取,无论在哪:投票权、《民权法案》、《美国残障人法案》、同性婚姻……所有这些,都是因为有足够多的人站出来,发出足够大的声音,持续足够长的时间,坚持要求自己的权利,最终旧有秩序不得不让步。


And we can do that here, too. We can make voting easier and a lot more secure. We can bring regular people back into the process. We can take power away from the extremes. We can end the dysfunction and polarization that plagues our society today.

而我们在这里,也完全可以做到。我们可以让投票更容易、更安全。我们可以让普通人重新参与到民主程序中。我们可以削弱极端派的权力。我们可以终结困扰当今社会的混乱与撕裂。


We can give our politicians the cover and the courage they need to work together and to finally, finally get things done. We can do all of this in the next ten years. We can do it with mobile voting.

我们可以为政治人物提供掩护和勇气,让他们彼此合作,终于——真的可以办成事。我们可以在接下来的十年内做到这一切。我们可以用“移动投票”来实现。

Altri episodi di "英语每日一听 | 每天少于5分钟"