英语老师瑶瑶 podcast

【绝望的主妇】“总有一天,我们将不得不捍卫自己的权利。”

0:00
7:02
Manda indietro di 15 secondi
Manda avanti di 15 secondi

【句子】What happened to standing up for ourselves? 【Desperate Housewives S02E09】


【发音】/wɒt/ /wɑːt/ /ˈhæp.ənd/ /tʊ/ /ˈstæn.dɪŋ/ /ʌp/ /fə(r)/ /ˌaʊə(r)ˈselvz/


【发音技巧】What happened不完全爆破;happened to失去爆破;standing up连读;


【翻译】当初说好的维护我们的权益,你们怎么退缩了?


【适用场合】


今天我们来学习一下英文中stand up for oneself这个表达,


字面意思是:“为某个人自己站起身”;引申意味可以理解成:“为自己的利益挺身而出;维护自己的权利、信念或者利益,勇敢为自己发声、辩护”;


to defend oneself from physical or verbal assault or intimidation或者to defend against attack or criticism;



eg: You can't let those bullies push you around anymore. You've got to start standing up for yourself!


你不能再让那些恶霸欺负你了。你必须开始为自己挺身而出!



eg: I hope he starts standing up for himself in the office. The way the boss picks on him is just cruel.


我真希望他能在办公室里硬气起来。老板那样刁难他,实在太刻薄了。



eg: I know she's your friend, but you have to stand up for yourself and say no when you're uncomfortable.


我知道她是你的朋友,但当你感到不舒服时,你必须维护自己,学会拒绝。



当然这个表达当中,oneself这样一个反身代词变成someone/something也是可以的,比如说:


eg: I hope you will stand up for me if the going gets rough.


如果情况变得糟糕,我希望你能支持我。



eg: We will have to stand up for our rights someday.


总有一天,我们将不得不捍卫自己的权利。



eg: Paul always stands up for what he thinks is right.


但凡保罗认准是正确的事,他总会站出来据理力争。



【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】


如果你不为自己挺身而出,那些恶霸永远不会放过你。

Altri episodi di "英语老师瑶瑶"