
0:00
15:50
Fluent Fiction - Croatian: Unspoken Bonds: A Café Tale of Friendship and Forgiveness
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hr/episode/2025-03-04-23-34-01-hr
Story Transcript:
Hr: U toplom kutku, daleko od hladnoće na ulicama Zagreba, troje prijatelja sjedi za drvenim stolom u kafiću "Mali kutak".
En: In a warm corner, far from the cold on the streets of Zagreb, three friends sit at a wooden table in the café "Mali kutak".
Hr: Miris svježe kuhane kave ispunjava zrak, a vesela buka ljudi i škripa šalica pružaju ugodnu kulisu.
En: The aroma of freshly brewed coffee fills the air, and the cheerful chatter of people and the clinking of cups provide a pleasant backdrop.
Hr: Ivana skriva osmijeh iza svojeg kapučina, Ana promatra prolaznike kroz velike prozore, a Marko se igra kamerom na stolu.
En: Ivana hides a smile behind her cappuccino, Ana observes passersby through large windows, and Marko plays with a camera on the table.
Hr: Bio je to njihov uobičajeni sastanak.
En: It was their usual meeting.
Hr: Svake subote popodne, u ovom kafiću, nalazili bi vrijeme za smijeh i razgovor.
En: Every Saturday afternoon, in this café, they found time for laughter and conversation.
Hr: No, danas je drugačije.
En: But today is different.
Hr: Tanki sloj napetosti visi u zraku poput snijega koji se sprema pasti.
En: A thin layer of tension hangs in the air like snow about to fall.
Hr: Ana duboko uzdahne i odloži svoju šalicu.
En: Ana takes a deep breath and sets her cup down.
Hr: "Marko, prošli put... onaj komentar...", započne, tražeći pravu riječ.
En: "Marko, last time... that comment...", she begins, searching for the right word.
Hr: Marko skrene pogled s kamere.
En: Marko diverts his gaze from the camera.
Hr: "Znam, Ana. Nisam to mislio kako je zvučalo."
En: "I know, Ana. I didn't mean it the way it sounded."
Hr: Ivan u tom trenutku osjeti kako napetost raste.
En: Ivan at that moment can feel the tension rising.
Hr: On samo želi mir, daleko od stresa ureda i crteža.
En: He just wants peace, away from the stress of the office and the sketches.
Hr: Promatra svoje prijatelje, osjeća obvezu da pomogne i riješi ovu tihu buru.
En: He observes his friends, feeling an obligation to help and resolve this silent storm.
Hr: "Ana, Marko", započne Ivan oprezno.
En: "Ana, Marko," Ivan begins cautiously.
Hr: "Mislim da bismo trebali razgovarati o tome. Obojica ste mi važni."
En: "I think we should talk about it. You're both important to me."
Hr: Ana se nasmiješi s tugom u očima.
En: Ana smiles with sadness in her eyes.
Hr: "Želim da znaš, Marko, bilo mi je teško.
En: "I want you to know, Marko, it was hard for me.
Hr: Osjećala sam se kao da me ne cijeniš."
En: I felt like you didn't appreciate me."
Hr: Marko uzdahne.
En: Marko sighs.
Hr: "Nisam to htio, Ana.
En: "I didn't mean to, Ana.
Hr: Ponekad se osjećam kao da se moram praviti da je sve u redu, i zato kažem stvari koje ne mislim."
En: Sometimes I feel like I have to pretend everything is okay, and that's why I say things I don't mean."
Hr: Kroz razgovor, Ivan shvaća koliko je važno ne bježati od problema.
En: Through the conversation, Ivan realizes how important it is not to run away from problems.
Hr: "Možda bismo trebali biti otvoreniji jedni prema drugima", predlaže Ivan, dok svojim riječima pokušava složiti razrušeni most.
En: "Maybe we should be more open with each other," Ivan suggests, as he tries to put the broken bridge back together with his words.
Hr: Marko i Ana se polako smiješe dok ispijaju posljednje gutljaje kave.
En: Marko and Ana slowly smile as they drink the last sips of coffee.
Hr: "Znam da voliš fotografiju, Marko", kaže Ana.
En: "I know you love photography, Marko," says Ana.
Hr: "I mislim da si stvarno dobar u tome."
En: "And I think you're really good at it."
Hr: "Ja samo želim da znaš da si sjajna učiteljica, Ana", doda Marko, skidajući masku ležernosti.
En: "I just want you to know you're a great teacher, Ana," adds Marko, dropping the mask of nonchalance.
Hr: S torbom u rukama, Ivan osjeća kako se njegovi prijatelji ponovno povezuju.
En: With a bag in his hands, Ivan feels his friends reconnecting.
Hr: Naučio je nešto važno danas.
En: He's learned something important today.
Hr: Kad sljedeći put sjednu za ovaj stol, bit će sigurniji i iskreniji.
En: The next time they sit at this table, they will be more confident and sincere.
Hr: Kafić "Mali kutak" i dalje je toplina usred hladne zime.
En: The café "Mali kutak" remains a haven of warmth in the cold winter.
Hr: Tri prijatelja ustaju, spremni gledati prema novim susretima, novim razgovorima i novim smijehovima, dok ih mirisi i zvukovi kafića ispraćaju u svijet izvan.
En: The three friends stand up, ready to look forward to new encounters, new conversations, and new laughter, as the café's aromas and sounds escort them into the world outside.
Hr: Kroz jednostavne prizore prijateljstva, uče da iskrenost i komunikacija njihov odnos mogu učiniti snažnijim od bilo koje nesporazuma.
En: Through simple scenes of friendship, they learn that honesty and communication can make their relationship stronger than any misunderstanding.
Vocabulary Words:
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hr/episode/2025-03-04-23-34-01-hr
Story Transcript:
Hr: U toplom kutku, daleko od hladnoće na ulicama Zagreba, troje prijatelja sjedi za drvenim stolom u kafiću "Mali kutak".
En: In a warm corner, far from the cold on the streets of Zagreb, three friends sit at a wooden table in the café "Mali kutak".
Hr: Miris svježe kuhane kave ispunjava zrak, a vesela buka ljudi i škripa šalica pružaju ugodnu kulisu.
En: The aroma of freshly brewed coffee fills the air, and the cheerful chatter of people and the clinking of cups provide a pleasant backdrop.
Hr: Ivana skriva osmijeh iza svojeg kapučina, Ana promatra prolaznike kroz velike prozore, a Marko se igra kamerom na stolu.
En: Ivana hides a smile behind her cappuccino, Ana observes passersby through large windows, and Marko plays with a camera on the table.
Hr: Bio je to njihov uobičajeni sastanak.
En: It was their usual meeting.
Hr: Svake subote popodne, u ovom kafiću, nalazili bi vrijeme za smijeh i razgovor.
En: Every Saturday afternoon, in this café, they found time for laughter and conversation.
Hr: No, danas je drugačije.
En: But today is different.
Hr: Tanki sloj napetosti visi u zraku poput snijega koji se sprema pasti.
En: A thin layer of tension hangs in the air like snow about to fall.
Hr: Ana duboko uzdahne i odloži svoju šalicu.
En: Ana takes a deep breath and sets her cup down.
Hr: "Marko, prošli put... onaj komentar...", započne, tražeći pravu riječ.
En: "Marko, last time... that comment...", she begins, searching for the right word.
Hr: Marko skrene pogled s kamere.
En: Marko diverts his gaze from the camera.
Hr: "Znam, Ana. Nisam to mislio kako je zvučalo."
En: "I know, Ana. I didn't mean it the way it sounded."
Hr: Ivan u tom trenutku osjeti kako napetost raste.
En: Ivan at that moment can feel the tension rising.
Hr: On samo želi mir, daleko od stresa ureda i crteža.
En: He just wants peace, away from the stress of the office and the sketches.
Hr: Promatra svoje prijatelje, osjeća obvezu da pomogne i riješi ovu tihu buru.
En: He observes his friends, feeling an obligation to help and resolve this silent storm.
Hr: "Ana, Marko", započne Ivan oprezno.
En: "Ana, Marko," Ivan begins cautiously.
Hr: "Mislim da bismo trebali razgovarati o tome. Obojica ste mi važni."
En: "I think we should talk about it. You're both important to me."
Hr: Ana se nasmiješi s tugom u očima.
En: Ana smiles with sadness in her eyes.
Hr: "Želim da znaš, Marko, bilo mi je teško.
En: "I want you to know, Marko, it was hard for me.
Hr: Osjećala sam se kao da me ne cijeniš."
En: I felt like you didn't appreciate me."
Hr: Marko uzdahne.
En: Marko sighs.
Hr: "Nisam to htio, Ana.
En: "I didn't mean to, Ana.
Hr: Ponekad se osjećam kao da se moram praviti da je sve u redu, i zato kažem stvari koje ne mislim."
En: Sometimes I feel like I have to pretend everything is okay, and that's why I say things I don't mean."
Hr: Kroz razgovor, Ivan shvaća koliko je važno ne bježati od problema.
En: Through the conversation, Ivan realizes how important it is not to run away from problems.
Hr: "Možda bismo trebali biti otvoreniji jedni prema drugima", predlaže Ivan, dok svojim riječima pokušava složiti razrušeni most.
En: "Maybe we should be more open with each other," Ivan suggests, as he tries to put the broken bridge back together with his words.
Hr: Marko i Ana se polako smiješe dok ispijaju posljednje gutljaje kave.
En: Marko and Ana slowly smile as they drink the last sips of coffee.
Hr: "Znam da voliš fotografiju, Marko", kaže Ana.
En: "I know you love photography, Marko," says Ana.
Hr: "I mislim da si stvarno dobar u tome."
En: "And I think you're really good at it."
Hr: "Ja samo želim da znaš da si sjajna učiteljica, Ana", doda Marko, skidajući masku ležernosti.
En: "I just want you to know you're a great teacher, Ana," adds Marko, dropping the mask of nonchalance.
Hr: S torbom u rukama, Ivan osjeća kako se njegovi prijatelji ponovno povezuju.
En: With a bag in his hands, Ivan feels his friends reconnecting.
Hr: Naučio je nešto važno danas.
En: He's learned something important today.
Hr: Kad sljedeći put sjednu za ovaj stol, bit će sigurniji i iskreniji.
En: The next time they sit at this table, they will be more confident and sincere.
Hr: Kafić "Mali kutak" i dalje je toplina usred hladne zime.
En: The café "Mali kutak" remains a haven of warmth in the cold winter.
Hr: Tri prijatelja ustaju, spremni gledati prema novim susretima, novim razgovorima i novim smijehovima, dok ih mirisi i zvukovi kafića ispraćaju u svijet izvan.
En: The three friends stand up, ready to look forward to new encounters, new conversations, and new laughter, as the café's aromas and sounds escort them into the world outside.
Hr: Kroz jednostavne prizore prijateljstva, uče da iskrenost i komunikacija njihov odnos mogu učiniti snažnijim od bilo koje nesporazuma.
En: Through simple scenes of friendship, they learn that honesty and communication can make their relationship stronger than any misunderstanding.
Vocabulary Words:
- corner: kutak
- aroma: miris
- freshly: svježe
- cheerful: vesela
- chatter: buka
- passersby: prolaznike
- observes: promatra
- cautiously: oprezno
- tension: napetosti
- layer: sloj
- pretend: praviti se
- resolve: riješi
- silence: tiha
- storm: buru
- honesty: iskrenost
- communication: komunikacija
- misunderstanding: nesporazuma
- deep: duboko
- sip: gutljaje
- drop: skidajući
- obligation: obvezu
- appreciate: cijeniš
- scenes: prizore
- relationship: odnos
- suggest: predlaže
- open: otvoreniji
- reconnect: povezuju
- confidence: sigurniji
- sincere: iskreniji
- haven: toplina
More episodes from "FluentFiction - Croatian"
Don't miss an episode of “FluentFiction - Croatian” and subscribe to it in the GetPodcast app.