0:00
16:10
Fluent Fiction - Croatian: Mystery of Diocletian's Palace: A Hidden Past Unveiled
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hr/episode/2025-01-12-08-38-20-hr
Story Transcript:
Hr: Snijeg je pokrio Split, no Dioklecijanova palača bila je i dalje puna života.
En: Snow covered Split, but Diocletian's Palace was still full of life.
Hr: Zimska atmosfera donijela je poseban šarm starim rimskim zidovima.
En: The winter atmosphere brought a special charm to the old Roman walls.
Hr: Luka i Mateo stajali su ispred Srebrnih vrata, diveći se ljepoti palače.
En: Luka and Mateo stood in front of the Silver Gate, admiring the beauty of the palace.
Hr: Luka je držao misteriozno pismo u ruci.
En: Luka was holding a mysterious letter in his hand.
Hr: "Mateo, moramo to istražiti", rekao je Luka, oči mu sijaju od uzbuđenja.
En: "Mateo, we have to investigate this," Luka said, his eyes shining with excitement.
Hr: "Jesi li siguran?
En: "Are you sure?
Hr: Možda je to samo šala", Mateo je odgovarao skeptično.
En: Maybe it's just a joke," Mateo responded skeptically.
Hr: Pismo je sadržavalo šifrirane upute, pisane rukom.
En: The letter contained encrypted instructions, written by hand.
Hr: Upućivalo je na skriveno blago unutar palače.
En: It hinted at hidden treasure within the palace.
Hr: Luka je želio otkriti što se skriva iza tih riječi.
En: Luka wanted to uncover what lay behind those words.
Hr: "Tko zna, možda pronađemo nešto nevjerojatno", nestrpljivo je rekao Luka.
En: "Who knows, maybe we'll find something incredible," Luka said impatiently.
Hr: Hodali su uskim ulicama palače, dok su turisti bučno obilazili znamenitosti.
En: They walked through the narrow streets of the palace while tourists noisily toured the landmarks.
Hr: Zvukovi harmonike pomiješali su se s pričama vodiča.
En: The sounds of an accordion mixed with the stories of the guides.
Hr: Luka i Mateo slijedili su tragove iz pisma, pokušavajući ostati neprimijećeni.
En: Luka and Mateo followed the clues from the letter, trying to remain unnoticed.
Hr: "Idi polako, ne želim da upadnemo u nevolju", Mateo je upozorio, ali Luka nije mario.
En: "Go slowly, I don't want us to get into trouble," Mateo warned, but Luka didn't care.
Hr: Svaki trag ih je vodio dublje u manje istražene dijelove palače.
En: Each clue led them deeper into the less explored parts of the palace.
Hr: Topli zrak misnog tamjana nosio je blagdan Bogojavljenja, dok su crkvena zvona zvonila u daljini.
En: The warm air of incense carried the Epiphany celebration, while church bells rang in the distance.
Hr: Odjednom, opazili su čudnu figuru koja ih je promatrala.
En: Suddenly, they noticed a strange figure watching them.
Hr: Bilo je nešto tajanstveno u njegovom pogledu, kao da i on zna za pismo.
En: There was something mysterious in his gaze, as if he also knew about the letter.
Hr: "Mateo, vidiš li i ti njega?
En: "Mateo, do you see him too?"
Hr: " Luka je šapnuo.
En: Luka whispered.
Hr: "Da, ali drži se blizu", Mateo je odgovorio, pokušavajući sakriti nervozu.
En: "Yes, but stay close," Mateo replied, trying to hide his nervousness.
Hr: Tragovi su ih vodili u osamljeniju komoru.
En: The clues led them to a more secluded chamber.
Hr: Zidovi su bili hladni, tišina je bila gusta.
En: The walls were cold, the silence was thick.
Hr: Čudna figura slijedila ih je unutar.
En: The strange figure followed them inside.
Hr: Konačno su se suočili.
En: Finally, they confronted him.
Hr: "Što želite?
En: "What do you want?"
Hr: " Mateo je upitao, pokušavajući zvučati hrabro.
En: Mateo asked, trying to sound brave.
Hr: "Vas dvojica ništa ne razumijete", rekao je stranac.
En: "You two don't understand anything," the stranger said.
Hr: "Pismo sadrži povijesnu tajnu.
En: "The letter contains a historical secret.
Hr: Nema izgubljenog zlata, već izgubljenog znanja.
En: There's no lost gold, but lost knowledge."
Hr: "Zajedno su nastavili s potragom.
En: Together they continued the search.
Hr: Luka je postao svjestan važnosti onoga što rade.
En: Luka became aware of the importance of what they were doing.
Hr: Mateu je privukla ideja pustolovine, iako nije bilo materijalnog bogatstva na kraju.
En: Mateo was drawn to the idea of adventure, even though there was no material wealth at the end.
Hr: Našli su dokument, drevni spis o povijesti same palače.
En: They found a document, an ancient manuscript about the history of the palace itself.
Hr: Luka je bio oduševljen.
En: Luka was thrilled.
Hr: To je bilo neprocjenjivo otkriće.
En: It was an invaluable discovery.
Hr: Mateo je pogledao Luku i rekao, "Vrijedilo je.
En: Mateo looked at Luka and said, "It was worth it.
Hr: Možda i ja mogu uživati u pustolovinama sada i onda.
En: Maybe I can enjoy adventures now and then."
Hr: "Oboje su napustili palaču s nečim dragocjenim - ne samo povijesnim znanjem, već i novim razumijevanjem što znači riskirati i otkriti.
En: Both left the palace with something precious—not just historical knowledge, but a new understanding of what it means to take risks and discover.
Hr: Zima u Splitu nosila je sa sobom neočekivani blagoslov prijateljstva i povijesnog otkrića.
En: Winter in Split brought with it an unexpected blessing of friendship and historical discovery.
Vocabulary Words:
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hr/episode/2025-01-12-08-38-20-hr
Story Transcript:
Hr: Snijeg je pokrio Split, no Dioklecijanova palača bila je i dalje puna života.
En: Snow covered Split, but Diocletian's Palace was still full of life.
Hr: Zimska atmosfera donijela je poseban šarm starim rimskim zidovima.
En: The winter atmosphere brought a special charm to the old Roman walls.
Hr: Luka i Mateo stajali su ispred Srebrnih vrata, diveći se ljepoti palače.
En: Luka and Mateo stood in front of the Silver Gate, admiring the beauty of the palace.
Hr: Luka je držao misteriozno pismo u ruci.
En: Luka was holding a mysterious letter in his hand.
Hr: "Mateo, moramo to istražiti", rekao je Luka, oči mu sijaju od uzbuđenja.
En: "Mateo, we have to investigate this," Luka said, his eyes shining with excitement.
Hr: "Jesi li siguran?
En: "Are you sure?
Hr: Možda je to samo šala", Mateo je odgovarao skeptično.
En: Maybe it's just a joke," Mateo responded skeptically.
Hr: Pismo je sadržavalo šifrirane upute, pisane rukom.
En: The letter contained encrypted instructions, written by hand.
Hr: Upućivalo je na skriveno blago unutar palače.
En: It hinted at hidden treasure within the palace.
Hr: Luka je želio otkriti što se skriva iza tih riječi.
En: Luka wanted to uncover what lay behind those words.
Hr: "Tko zna, možda pronađemo nešto nevjerojatno", nestrpljivo je rekao Luka.
En: "Who knows, maybe we'll find something incredible," Luka said impatiently.
Hr: Hodali su uskim ulicama palače, dok su turisti bučno obilazili znamenitosti.
En: They walked through the narrow streets of the palace while tourists noisily toured the landmarks.
Hr: Zvukovi harmonike pomiješali su se s pričama vodiča.
En: The sounds of an accordion mixed with the stories of the guides.
Hr: Luka i Mateo slijedili su tragove iz pisma, pokušavajući ostati neprimijećeni.
En: Luka and Mateo followed the clues from the letter, trying to remain unnoticed.
Hr: "Idi polako, ne želim da upadnemo u nevolju", Mateo je upozorio, ali Luka nije mario.
En: "Go slowly, I don't want us to get into trouble," Mateo warned, but Luka didn't care.
Hr: Svaki trag ih je vodio dublje u manje istražene dijelove palače.
En: Each clue led them deeper into the less explored parts of the palace.
Hr: Topli zrak misnog tamjana nosio je blagdan Bogojavljenja, dok su crkvena zvona zvonila u daljini.
En: The warm air of incense carried the Epiphany celebration, while church bells rang in the distance.
Hr: Odjednom, opazili su čudnu figuru koja ih je promatrala.
En: Suddenly, they noticed a strange figure watching them.
Hr: Bilo je nešto tajanstveno u njegovom pogledu, kao da i on zna za pismo.
En: There was something mysterious in his gaze, as if he also knew about the letter.
Hr: "Mateo, vidiš li i ti njega?
En: "Mateo, do you see him too?"
Hr: " Luka je šapnuo.
En: Luka whispered.
Hr: "Da, ali drži se blizu", Mateo je odgovorio, pokušavajući sakriti nervozu.
En: "Yes, but stay close," Mateo replied, trying to hide his nervousness.
Hr: Tragovi su ih vodili u osamljeniju komoru.
En: The clues led them to a more secluded chamber.
Hr: Zidovi su bili hladni, tišina je bila gusta.
En: The walls were cold, the silence was thick.
Hr: Čudna figura slijedila ih je unutar.
En: The strange figure followed them inside.
Hr: Konačno su se suočili.
En: Finally, they confronted him.
Hr: "Što želite?
En: "What do you want?"
Hr: " Mateo je upitao, pokušavajući zvučati hrabro.
En: Mateo asked, trying to sound brave.
Hr: "Vas dvojica ništa ne razumijete", rekao je stranac.
En: "You two don't understand anything," the stranger said.
Hr: "Pismo sadrži povijesnu tajnu.
En: "The letter contains a historical secret.
Hr: Nema izgubljenog zlata, već izgubljenog znanja.
En: There's no lost gold, but lost knowledge."
Hr: "Zajedno su nastavili s potragom.
En: Together they continued the search.
Hr: Luka je postao svjestan važnosti onoga što rade.
En: Luka became aware of the importance of what they were doing.
Hr: Mateu je privukla ideja pustolovine, iako nije bilo materijalnog bogatstva na kraju.
En: Mateo was drawn to the idea of adventure, even though there was no material wealth at the end.
Hr: Našli su dokument, drevni spis o povijesti same palače.
En: They found a document, an ancient manuscript about the history of the palace itself.
Hr: Luka je bio oduševljen.
En: Luka was thrilled.
Hr: To je bilo neprocjenjivo otkriće.
En: It was an invaluable discovery.
Hr: Mateo je pogledao Luku i rekao, "Vrijedilo je.
En: Mateo looked at Luka and said, "It was worth it.
Hr: Možda i ja mogu uživati u pustolovinama sada i onda.
En: Maybe I can enjoy adventures now and then."
Hr: "Oboje su napustili palaču s nečim dragocjenim - ne samo povijesnim znanjem, već i novim razumijevanjem što znači riskirati i otkriti.
En: Both left the palace with something precious—not just historical knowledge, but a new understanding of what it means to take risks and discover.
Hr: Zima u Splitu nosila je sa sobom neočekivani blagoslov prijateljstva i povijesnog otkrića.
En: Winter in Split brought with it an unexpected blessing of friendship and historical discovery.
Vocabulary Words:
- covered: pokrio
- charm: šarm
- admiring: divili
- mysterious: misteriozno
- encrypted: šifrirane
- instructions: upute
- investigate: istražiti
- treasure: blago
- uncover: otkriti
- impatiently: nestrpljivo
- narrow: uskim
- noisily: bučno
- accordion: harmonike
- noticed: opazili
- gaze: pogled
- secluded: osamljeniju
- confronted: suočili
- secret: tajna
- knowledge: znanje
- invaluable: neprocjenjivo
- adventure: pustolovina
- blessing: blagoslov
- discovery: otkriće
- risks: riskirati
- unexpected: neočekivani
- thick: gusta
- silence: tišina
- figure: figura
- bells: zvona
- manuscript: spis
More episodes from "FluentFiction - Croatian"
Don't miss an episode of “FluentFiction - Croatian” and subscribe to it in the GetPodcast app.