FluentFiction - Croatian podcast

Mystery of Diocletian's Palace: A Hidden Past Unveiled

0:00
16:10
Rewind 15 seconds
Fast Forward 15 seconds
Fluent Fiction - Croatian: Mystery of Diocletian's Palace: A Hidden Past Unveiled
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hr/episode/2025-01-12-08-38-20-hr

Story Transcript:

Hr: Snijeg je pokrio Split, no Dioklecijanova palača bila je i dalje puna života.
En: Snow covered Split, but Diocletian's Palace was still full of life.

Hr: Zimska atmosfera donijela je poseban šarm starim rimskim zidovima.
En: The winter atmosphere brought a special charm to the old Roman walls.

Hr: Luka i Mateo stajali su ispred Srebrnih vrata, diveći se ljepoti palače.
En: Luka and Mateo stood in front of the Silver Gate, admiring the beauty of the palace.

Hr: Luka je držao misteriozno pismo u ruci.
En: Luka was holding a mysterious letter in his hand.

Hr: "Mateo, moramo to istražiti", rekao je Luka, oči mu sijaju od uzbuđenja.
En: "Mateo, we have to investigate this," Luka said, his eyes shining with excitement.

Hr: "Jesi li siguran?
En: "Are you sure?

Hr: Možda je to samo šala", Mateo je odgovarao skeptično.
En: Maybe it's just a joke," Mateo responded skeptically.

Hr: Pismo je sadržavalo šifrirane upute, pisane rukom.
En: The letter contained encrypted instructions, written by hand.

Hr: Upućivalo je na skriveno blago unutar palače.
En: It hinted at hidden treasure within the palace.

Hr: Luka je želio otkriti što se skriva iza tih riječi.
En: Luka wanted to uncover what lay behind those words.

Hr: "Tko zna, možda pronađemo nešto nevjerojatno", nestrpljivo je rekao Luka.
En: "Who knows, maybe we'll find something incredible," Luka said impatiently.

Hr: Hodali su uskim ulicama palače, dok su turisti bučno obilazili znamenitosti.
En: They walked through the narrow streets of the palace while tourists noisily toured the landmarks.

Hr: Zvukovi harmonike pomiješali su se s pričama vodiča.
En: The sounds of an accordion mixed with the stories of the guides.

Hr: Luka i Mateo slijedili su tragove iz pisma, pokušavajući ostati neprimijećeni.
En: Luka and Mateo followed the clues from the letter, trying to remain unnoticed.

Hr: "Idi polako, ne želim da upadnemo u nevolju", Mateo je upozorio, ali Luka nije mario.
En: "Go slowly, I don't want us to get into trouble," Mateo warned, but Luka didn't care.

Hr: Svaki trag ih je vodio dublje u manje istražene dijelove palače.
En: Each clue led them deeper into the less explored parts of the palace.

Hr: Topli zrak misnog tamjana nosio je blagdan Bogojavljenja, dok su crkvena zvona zvonila u daljini.
En: The warm air of incense carried the Epiphany celebration, while church bells rang in the distance.

Hr: Odjednom, opazili su čudnu figuru koja ih je promatrala.
En: Suddenly, they noticed a strange figure watching them.

Hr: Bilo je nešto tajanstveno u njegovom pogledu, kao da i on zna za pismo.
En: There was something mysterious in his gaze, as if he also knew about the letter.

Hr: "Mateo, vidiš li i ti njega?
En: "Mateo, do you see him too?"

Hr: " Luka je šapnuo.
En: Luka whispered.

Hr: "Da, ali drži se blizu", Mateo je odgovorio, pokušavajući sakriti nervozu.
En: "Yes, but stay close," Mateo replied, trying to hide his nervousness.

Hr: Tragovi su ih vodili u osamljeniju komoru.
En: The clues led them to a more secluded chamber.

Hr: Zidovi su bili hladni, tišina je bila gusta.
En: The walls were cold, the silence was thick.

Hr: Čudna figura slijedila ih je unutar.
En: The strange figure followed them inside.

Hr: Konačno su se suočili.
En: Finally, they confronted him.

Hr: "Što želite?
En: "What do you want?"

Hr: " Mateo je upitao, pokušavajući zvučati hrabro.
En: Mateo asked, trying to sound brave.

Hr: "Vas dvojica ništa ne razumijete", rekao je stranac.
En: "You two don't understand anything," the stranger said.

Hr: "Pismo sadrži povijesnu tajnu.
En: "The letter contains a historical secret.

Hr: Nema izgubljenog zlata, već izgubljenog znanja.
En: There's no lost gold, but lost knowledge."

Hr: "Zajedno su nastavili s potragom.
En: Together they continued the search.

Hr: Luka je postao svjestan važnosti onoga što rade.
En: Luka became aware of the importance of what they were doing.

Hr: Mateu je privukla ideja pustolovine, iako nije bilo materijalnog bogatstva na kraju.
En: Mateo was drawn to the idea of adventure, even though there was no material wealth at the end.

Hr: Našli su dokument, drevni spis o povijesti same palače.
En: They found a document, an ancient manuscript about the history of the palace itself.

Hr: Luka je bio oduševljen.
En: Luka was thrilled.

Hr: To je bilo neprocjenjivo otkriće.
En: It was an invaluable discovery.

Hr: Mateo je pogledao Luku i rekao, "Vrijedilo je.
En: Mateo looked at Luka and said, "It was worth it.

Hr: Možda i ja mogu uživati u pustolovinama sada i onda.
En: Maybe I can enjoy adventures now and then."

Hr: "Oboje su napustili palaču s nečim dragocjenim - ne samo povijesnim znanjem, već i novim razumijevanjem što znači riskirati i otkriti.
En: Both left the palace with something precious—not just historical knowledge, but a new understanding of what it means to take risks and discover.

Hr: Zima u Splitu nosila je sa sobom neočekivani blagoslov prijateljstva i povijesnog otkrića.
En: Winter in Split brought with it an unexpected blessing of friendship and historical discovery.


Vocabulary Words:
  • covered: pokrio
  • charm: šarm
  • admiring: divili
  • mysterious: misteriozno
  • encrypted: šifrirane
  • instructions: upute
  • investigate: istražiti
  • treasure: blago
  • uncover: otkriti
  • impatiently: nestrpljivo
  • narrow: uskim
  • noisily: bučno
  • accordion: harmonike
  • noticed: opazili
  • gaze: pogled
  • secluded: osamljeniju
  • confronted: suočili
  • secret: tajna
  • knowledge: znanje
  • invaluable: neprocjenjivo
  • adventure: pustolovina
  • blessing: blagoslov
  • discovery: otkriće
  • risks: riskirati
  • unexpected: neočekivani
  • thick: gusta
  • silence: tišina
  • figure: figura
  • bells: zvona
  • manuscript: spis

More episodes from "FluentFiction - Croatian"