0:00
14:44
Fluent Fiction - Croatian: Unwrapping Surprises: A Heartwarming Tale of Honesty
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hr/episode/2025-01-10-08-38-20-hr
Story Transcript:
Hr: Ivana je hodala prema svojoj školskoj ormariću.
En: Ivana was walking toward her school locker.
Hr: Hodnici internata bili su tihi, a kroz prozor se vidio snijeg koji je prekrio krajolik.
En: The dormitory halls were quiet, and through the window, she could see the snow covering the landscape.
Hr: Topla svjetlost iz zgrade bacala je ugodan sjaj na bijeli tepih vani.
En: The warm light from the building cast a pleasant glow on the white carpet outside.
Hr: Bila je zima, hladna i mirisala je na božićne kolačiće.
En: It was winter, cold, and smelled like Christmas cookies.
Hr: Kada je otvorila svoj ormarić, dočekalo ju je iznenađenje.
En: When she opened her locker, she was met with a surprise.
Hr: Unutra je bio poklon, lijepo zamotan s crvenom vrpcom.
En: Inside was a gift, nicely wrapped with a red ribbon.
Hr: Uzbuđenje joj je naraslo, no kad je pogledala bliže, njen osmijeh je nestao.
En: Her excitement grew, but when she looked closer, her smile vanished.
Hr: Na daru je pisalo: "Za Petru.
En: On the gift, it said: "For Petra."
Hr: " Ivana se oglasila s blagim razočaranjem naglas: "Tko je ostavio ovo ovdje?
En: Ivana expressed mild disappointment aloud: "Who left this here?"
Hr: " Njezin prijatelj Mislav se pojavio iznenada iza nje.
En: Her friend Mislav suddenly appeared behind her.
Hr: "Možda je za nas," rekao je s osmijehom koji je govorio da bi rado otvorio poklon.
En: "Maybe it's for us," he said with a smile, suggesting he'd love to open the gift.
Hr: "No, znamo što bi se dogodilo ako Petra sazna," odgovorila je Ivana.
En: "But we know what would happen if Petra finds out," replied Ivana.
Hr: Petra je bila stroga, uvijek je pazila na pravila.
En: Petra was strict, always mindful of the rules.
Hr: Ivana nije mogla riskirati kaznu.
En: Ivana couldn't risk a punishment.
Hr: Bilo je previše zamki u ovoj situaciji.
En: There were too many traps in this situation.
Hr: Ipak, odlučila je da neće odustati.
En: Nevertheless, she decided she wouldn't give up.
Hr: Umjesto toga, željela je otkriti tko je stvarni vlasnik poklona.
En: Instead, she wanted to find out who the real owner of the gift was.
Hr: Mislav, uvijek spreman za avanturu, odlučio je pomoći.
En: Mislav, always ready for an adventure, decided to help.
Hr: Te su večeri, kad su svi bili u svojim sobama, Ivana i Mislav tiho krenuli prema zajedničkoj prostoriji.
En: That evening, when everyone was in their rooms, Ivana and Mislav quietly headed toward the common room.
Hr: Htjeli su vidjeti hvali li se netko novim poklonom ili ga možda traži.
En: They wanted to see if anyone was boasting about a new gift or maybe looking for it.
Hr: Ali dok su virili iza zavjese, začuli su poznat glas.
En: But as they peeked behind the curtain, a familiar voice spoke.
Hr: "Što to radite ovdje?
En: "What are you doing here?"
Hr: " upitala je oštro Petra.
En: asked Petra sharply.
Hr: Ivana je duboko udahnula i odlučila priznati sve.
En: Ivana took a deep breath and decided to confess everything.
Hr: Rekla je Petri o poklonu u svom ormariću, kako nema pojma zašto je ondje i tko mu je pravi vlasnik.
En: She told Petra about the gift in her locker, how she had no idea why it was there or who its real owner was.
Hr: Petra ih je gledala iznenađeno, ali svjetlucanje u njezinim očima nije bilo bez simpatije.
En: Petra looked at them in surprise, but the glint in her eyes was not without sympathy.
Hr: "To je bio dio tajne razmjene darova," rekla je nakon nekoliko trenutaka, "Netko ga je očito stavio u krivi ormarić.
En: "It was part of a secret gift exchange," she said after a few moments, "Someone obviously put it in the wrong locker."
Hr: "S olakšanjem i radošću Ivana je pogledala prema Mislavu.
En: With relief and joy, Ivana looked at Mislav.
Hr: "Znači, mogu ga zadržati?
En: "So, I can keep it?"
Hr: ""Da," odgovorila je Petra s osmijehom, "Sada je tvoj.
En: "Yes," replied Petra with a smile, "Now it's yours."
Hr: "Ivana je naučila važnu lekciju o iskrenosti i poštovanju pravila.
En: Ivana learned an important lesson about honesty and respecting rules.
Hr: Petra je odjednom bila manje zastrašujuća, a njezino poštovanje prema Ivani bilo je veće.
En: Petra was suddenly less intimidating, and her respect for Ivana grew.
Hr: Što se tiče Mislava, planirao je već sljedeću avanturu, ali sada znajući da ima prijateljicu koja će ga držati u pravilima.
En: As for Mislav, he was already planning the next adventure, but now knowing he has a friend who will keep him within the rules.
Vocabulary Words:
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hr/episode/2025-01-10-08-38-20-hr
Story Transcript:
Hr: Ivana je hodala prema svojoj školskoj ormariću.
En: Ivana was walking toward her school locker.
Hr: Hodnici internata bili su tihi, a kroz prozor se vidio snijeg koji je prekrio krajolik.
En: The dormitory halls were quiet, and through the window, she could see the snow covering the landscape.
Hr: Topla svjetlost iz zgrade bacala je ugodan sjaj na bijeli tepih vani.
En: The warm light from the building cast a pleasant glow on the white carpet outside.
Hr: Bila je zima, hladna i mirisala je na božićne kolačiće.
En: It was winter, cold, and smelled like Christmas cookies.
Hr: Kada je otvorila svoj ormarić, dočekalo ju je iznenađenje.
En: When she opened her locker, she was met with a surprise.
Hr: Unutra je bio poklon, lijepo zamotan s crvenom vrpcom.
En: Inside was a gift, nicely wrapped with a red ribbon.
Hr: Uzbuđenje joj je naraslo, no kad je pogledala bliže, njen osmijeh je nestao.
En: Her excitement grew, but when she looked closer, her smile vanished.
Hr: Na daru je pisalo: "Za Petru.
En: On the gift, it said: "For Petra."
Hr: " Ivana se oglasila s blagim razočaranjem naglas: "Tko je ostavio ovo ovdje?
En: Ivana expressed mild disappointment aloud: "Who left this here?"
Hr: " Njezin prijatelj Mislav se pojavio iznenada iza nje.
En: Her friend Mislav suddenly appeared behind her.
Hr: "Možda je za nas," rekao je s osmijehom koji je govorio da bi rado otvorio poklon.
En: "Maybe it's for us," he said with a smile, suggesting he'd love to open the gift.
Hr: "No, znamo što bi se dogodilo ako Petra sazna," odgovorila je Ivana.
En: "But we know what would happen if Petra finds out," replied Ivana.
Hr: Petra je bila stroga, uvijek je pazila na pravila.
En: Petra was strict, always mindful of the rules.
Hr: Ivana nije mogla riskirati kaznu.
En: Ivana couldn't risk a punishment.
Hr: Bilo je previše zamki u ovoj situaciji.
En: There were too many traps in this situation.
Hr: Ipak, odlučila je da neće odustati.
En: Nevertheless, she decided she wouldn't give up.
Hr: Umjesto toga, željela je otkriti tko je stvarni vlasnik poklona.
En: Instead, she wanted to find out who the real owner of the gift was.
Hr: Mislav, uvijek spreman za avanturu, odlučio je pomoći.
En: Mislav, always ready for an adventure, decided to help.
Hr: Te su večeri, kad su svi bili u svojim sobama, Ivana i Mislav tiho krenuli prema zajedničkoj prostoriji.
En: That evening, when everyone was in their rooms, Ivana and Mislav quietly headed toward the common room.
Hr: Htjeli su vidjeti hvali li se netko novim poklonom ili ga možda traži.
En: They wanted to see if anyone was boasting about a new gift or maybe looking for it.
Hr: Ali dok su virili iza zavjese, začuli su poznat glas.
En: But as they peeked behind the curtain, a familiar voice spoke.
Hr: "Što to radite ovdje?
En: "What are you doing here?"
Hr: " upitala je oštro Petra.
En: asked Petra sharply.
Hr: Ivana je duboko udahnula i odlučila priznati sve.
En: Ivana took a deep breath and decided to confess everything.
Hr: Rekla je Petri o poklonu u svom ormariću, kako nema pojma zašto je ondje i tko mu je pravi vlasnik.
En: She told Petra about the gift in her locker, how she had no idea why it was there or who its real owner was.
Hr: Petra ih je gledala iznenađeno, ali svjetlucanje u njezinim očima nije bilo bez simpatije.
En: Petra looked at them in surprise, but the glint in her eyes was not without sympathy.
Hr: "To je bio dio tajne razmjene darova," rekla je nakon nekoliko trenutaka, "Netko ga je očito stavio u krivi ormarić.
En: "It was part of a secret gift exchange," she said after a few moments, "Someone obviously put it in the wrong locker."
Hr: "S olakšanjem i radošću Ivana je pogledala prema Mislavu.
En: With relief and joy, Ivana looked at Mislav.
Hr: "Znači, mogu ga zadržati?
En: "So, I can keep it?"
Hr: ""Da," odgovorila je Petra s osmijehom, "Sada je tvoj.
En: "Yes," replied Petra with a smile, "Now it's yours."
Hr: "Ivana je naučila važnu lekciju o iskrenosti i poštovanju pravila.
En: Ivana learned an important lesson about honesty and respecting rules.
Hr: Petra je odjednom bila manje zastrašujuća, a njezino poštovanje prema Ivani bilo je veće.
En: Petra was suddenly less intimidating, and her respect for Ivana grew.
Hr: Što se tiče Mislava, planirao je već sljedeću avanturu, ali sada znajući da ima prijateljicu koja će ga držati u pravilima.
En: As for Mislav, he was already planning the next adventure, but now knowing he has a friend who will keep him within the rules.
Vocabulary Words:
- dormitory: internata
- landscape: krajolik
- glow: sjaj
- carpet: tepih
- excitement: uzbuđenje
- vanished: nestao
- mild: blagim
- disappointment: razočaranje
- suggesting: govoreći
- punishment: kaznu
- traps: zamki
- situation: situaciji
- boasting: hvali
- curtain: zavjese
- familiar: poznat
- sharp: oštro
- confess: priznati
- sympathy: simpatije
- relief: olakšanjem
- exchange: razmjene
- punctuated: oznaka
- mistake: pogreška
- owner: vlasnik
- respect: poštovanje
- adventure: avantura
- intimidating: zastrašujuća
- honesty: iskrenost
- glint: svjetlucanje
- secret: tajne
- rule: pravila
Fler avsnitt från "FluentFiction - Croatian"
Missa inte ett avsnitt av “FluentFiction - Croatian” och prenumerera på det i GetPodcast-appen.