
0:00
14:08
Fluent Fiction - Mandarin Chinese: From Shattered Heirlooms to Illuminating Futures
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/zh/episode/2025-10-17-07-38-20-zh
Story Transcript:
Zh: 灯笼节的夜晚,繁星闪烁,秋风轻拂。
En: On the night of the Denglongjie (Lantern Festival), the stars twinkled, and the autumn breeze gently brushed by.
Zh: 灯笼的光辉洒在大地上,空气中弥漫着月饼的香甜。
En: The glow of the lanterns spread across the earth, and the air was filled with the sweet scent of mooncakes.
Zh: 一家人都聚集在这美丽的夜晚,包括梁、梅和迅三兄妹。
En: The whole family gathered on this beautiful night, including the three siblings: Liang, Mei, and Xun.
Zh: 梁是哥哥,他总是担心家中的传统。
En: Liang is the older brother, always concerned about the family traditions.
Zh: 他希望通过传承祖传的翡翠灯笼,让家族更加团结。
En: He hopes to bring the family closer together by passing down the ancestral jade lantern.
Zh: 梅是妹妹,她想要更多的自由,不想总是跟随家里的安排。
En: Mei is the younger sister, seeking more freedom and not wanting to always follow the family's arrangements.
Zh: 迅则是弟弟,他觉得自己常被忽视,希望得到哥哥姐姐的尊重。
En: Xun is the younger brother, who often feels overlooked and hopes to earn respect from his brother and sister.
Zh: 这一天,梁决定在灯笼节上与兄妹交流。
En: On this day, Liang decided to communicate with his siblings during the lantern festival.
Zh: 他希望能说服梅和迅继续守护家族传统。
En: He hoped to persuade Mei and Xun to continue preserving the family traditions.
Zh: 梅则想着是否该去追求自己的梦想,不再参与家族生意。
En: Mei was contemplating whether she should pursue her own dreams, instead of participating in the family business.
Zh: 迅则报名参加了灯笼设计比赛,他想着赢得比赛给哥哥姐姐看看自己的能力。
En: Xun had signed up for a lantern design competition, thinking of winning the contest to show his brother and sister his capabilities.
Zh: 灯笼节热闹非凡,大家挑选的灯笼各具特色,欢笑声和音乐声回荡在夜空。
En: The lantern festival was bustling with excitement, and the lanterns chosen by everyone were each unique, with laughter and music echoing through the night sky.
Zh: 就在这个时候,意外发生了。
En: At that moment, an accident occurred.
Zh: 他们心爱的翡翠灯笼在一次不小心的碰撞中摔落在地,碎成几片。
En: Their beloved jade lantern accidentally fell to the ground during a collision, shattering into pieces.
Zh: 梁、梅和迅面面相觑,这是家族珍贵的传承,如今破碎,他们感到无比的心痛。
En: Liang, Mei, and Xun looked at each other, realizing that this was a precious family heirloom, now broken, and they felt an immense heartache.
Zh: 但这也是一个机会,让兄妹坐下来共同面对问题。
En: However, it was also an opportunity for the siblings to sit down and face the problem together.
Zh: 他们意识到,维系家族不光靠一个物件,而需要每个人的心意。
En: They realized that maintaining the family is not only about a single object but requires everyone's heartfelt involvement.
Zh: 他们开始合作,用自己的长处修补灯笼。
En: They began to collaborate, using their individual strengths to repair the lantern.
Zh: 梁负责查阅旧资料,梅用她的灵巧双手修复细节,迅则注入创意,让灯笼焕然一新。
En: Liang took charge of researching old materials, Mei applied her dexterous hands to repair the details, and Xun infused creativity, giving the lantern a new look.
Zh: 虽然灯笼已不是原来的样子,但它如今代表了新的家族传统——尊重过去,但也要迈向未来。
En: Although the lantern was no longer what it originally was, it now represented a new family tradition—respecting the past but also moving toward the future.
Zh: 在修复灯笼的过程中,梁学会了分享责任,他发现传统也可以改变。
En: In the process of repairing the lantern, Liang learned to share responsibility, realizing that traditions can also change.
Zh: 梅体会到家庭支持的重要,迅获得了兄妹的尊重和信任。
En: Mei appreciated the importance of family support, and Xun earned the respect and trust of his siblings.
Zh: 月亮的光辉照在他们身上,他们心中满是光明与希望。
En: The moonlight shone upon them, filling their hearts with brightness and hope.
Zh: 在这个清爽的秋夜,灯笼节的快乐随着他们的笑声飘向远方,兄妹之间的情谊比以往任何时候都更加深厚。
En: On this refreshing autumn night, the joy of the lantern festival drifted into the distance with their laughter, and the bond between the siblings was stronger than ever before.
Zh: 灯笼虽然破碎过,但他们的心已经被更牢固地连在了一起。
En: Although the lantern had been broken, their hearts were now more firmly connected.
Vocabulary Words:
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/zh/episode/2025-10-17-07-38-20-zh
Story Transcript:
Zh: 灯笼节的夜晚,繁星闪烁,秋风轻拂。
En: On the night of the Denglongjie (Lantern Festival), the stars twinkled, and the autumn breeze gently brushed by.
Zh: 灯笼的光辉洒在大地上,空气中弥漫着月饼的香甜。
En: The glow of the lanterns spread across the earth, and the air was filled with the sweet scent of mooncakes.
Zh: 一家人都聚集在这美丽的夜晚,包括梁、梅和迅三兄妹。
En: The whole family gathered on this beautiful night, including the three siblings: Liang, Mei, and Xun.
Zh: 梁是哥哥,他总是担心家中的传统。
En: Liang is the older brother, always concerned about the family traditions.
Zh: 他希望通过传承祖传的翡翠灯笼,让家族更加团结。
En: He hopes to bring the family closer together by passing down the ancestral jade lantern.
Zh: 梅是妹妹,她想要更多的自由,不想总是跟随家里的安排。
En: Mei is the younger sister, seeking more freedom and not wanting to always follow the family's arrangements.
Zh: 迅则是弟弟,他觉得自己常被忽视,希望得到哥哥姐姐的尊重。
En: Xun is the younger brother, who often feels overlooked and hopes to earn respect from his brother and sister.
Zh: 这一天,梁决定在灯笼节上与兄妹交流。
En: On this day, Liang decided to communicate with his siblings during the lantern festival.
Zh: 他希望能说服梅和迅继续守护家族传统。
En: He hoped to persuade Mei and Xun to continue preserving the family traditions.
Zh: 梅则想着是否该去追求自己的梦想,不再参与家族生意。
En: Mei was contemplating whether she should pursue her own dreams, instead of participating in the family business.
Zh: 迅则报名参加了灯笼设计比赛,他想着赢得比赛给哥哥姐姐看看自己的能力。
En: Xun had signed up for a lantern design competition, thinking of winning the contest to show his brother and sister his capabilities.
Zh: 灯笼节热闹非凡,大家挑选的灯笼各具特色,欢笑声和音乐声回荡在夜空。
En: The lantern festival was bustling with excitement, and the lanterns chosen by everyone were each unique, with laughter and music echoing through the night sky.
Zh: 就在这个时候,意外发生了。
En: At that moment, an accident occurred.
Zh: 他们心爱的翡翠灯笼在一次不小心的碰撞中摔落在地,碎成几片。
En: Their beloved jade lantern accidentally fell to the ground during a collision, shattering into pieces.
Zh: 梁、梅和迅面面相觑,这是家族珍贵的传承,如今破碎,他们感到无比的心痛。
En: Liang, Mei, and Xun looked at each other, realizing that this was a precious family heirloom, now broken, and they felt an immense heartache.
Zh: 但这也是一个机会,让兄妹坐下来共同面对问题。
En: However, it was also an opportunity for the siblings to sit down and face the problem together.
Zh: 他们意识到,维系家族不光靠一个物件,而需要每个人的心意。
En: They realized that maintaining the family is not only about a single object but requires everyone's heartfelt involvement.
Zh: 他们开始合作,用自己的长处修补灯笼。
En: They began to collaborate, using their individual strengths to repair the lantern.
Zh: 梁负责查阅旧资料,梅用她的灵巧双手修复细节,迅则注入创意,让灯笼焕然一新。
En: Liang took charge of researching old materials, Mei applied her dexterous hands to repair the details, and Xun infused creativity, giving the lantern a new look.
Zh: 虽然灯笼已不是原来的样子,但它如今代表了新的家族传统——尊重过去,但也要迈向未来。
En: Although the lantern was no longer what it originally was, it now represented a new family tradition—respecting the past but also moving toward the future.
Zh: 在修复灯笼的过程中,梁学会了分享责任,他发现传统也可以改变。
En: In the process of repairing the lantern, Liang learned to share responsibility, realizing that traditions can also change.
Zh: 梅体会到家庭支持的重要,迅获得了兄妹的尊重和信任。
En: Mei appreciated the importance of family support, and Xun earned the respect and trust of his siblings.
Zh: 月亮的光辉照在他们身上,他们心中满是光明与希望。
En: The moonlight shone upon them, filling their hearts with brightness and hope.
Zh: 在这个清爽的秋夜,灯笼节的快乐随着他们的笑声飘向远方,兄妹之间的情谊比以往任何时候都更加深厚。
En: On this refreshing autumn night, the joy of the lantern festival drifted into the distance with their laughter, and the bond between the siblings was stronger than ever before.
Zh: 灯笼虽然破碎过,但他们的心已经被更牢固地连在了一起。
En: Although the lantern had been broken, their hearts were now more firmly connected.
Vocabulary Words:
- twinkled: 闪烁
- breeze: 轻拂
- scent: 香甜
- gathered: 聚集
- concerned: 担心
- traditions: 传统
- ancestral: 祖传
- jade: 翡翠
- freedom: 自由
- overlooked: 忽视
- persuade: 说服
- contemplating: 想着
- pursue: 追求
- capabilities: 能力
- bustling: 热闹非凡
- accident: 意外
- collision: 碰撞
- heirloom: 珍贵的传承
- immense: 无比
- repair: 修补
- dexterous: 灵巧
- creativity: 创意
- collaborate: 合作
- responsibility: 责任
- illuminate: 照在
- bond: 情谊
- shattered: 碎成
- opportunity: 机会
- heartfelt: 心意
- hope: 希望
Mais episódios de "Fluent Fiction - Mandarin Chinese"
Não percas um episódio de “Fluent Fiction - Mandarin Chinese” e subscrevê-lo na aplicação GetPodcast.