
0:00
17:01
Fluent Fiction - Croatian: Zagreb's Brew: A Tale of Creativity and Precision
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hr/episode/2025-12-11-23-34-02-hr
Story Transcript:
Hr: Zimsko jutro u Zagrebu bilo je magično.
En: A winter morning in Zagreb was magical.
Hr: Kroz prozore mali kafić zvan "Zagreb Roast" sjajio je posebnom toplinom.
En: Through the windows, a small café called "Zagreb Roast" shone with a special warmth.
Hr: Unutra, aroma svježe pržene kave ispunjavala je zrak dok su šareno okićene lampice visjele sa stropa.
En: Inside, the aroma of freshly roasted coffee filled the air while colorfully adorned lights hung from the ceiling.
Hr: Kafić je bio pun posjetitelja koji su tražili toplinu u hladnim zimskim danima.
En: The café was full of visitors seeking warmth during the cold winter days.
Hr: Zoran je stajao iza velikog aparata za prženje kave.
En: Zoran stood behind the large coffee roasting machine.
Hr: On je pržio zrna pažljivo, računajući svaku sekundu.
En: He roasted the beans carefully, counting every second.
Hr: Njegovo lice bilo je ozbiljno, očiju uprtih u boje i mirise koji dolaze iz bubnja za prženje.
En: His face was serious, eyes focused on the colors and aromas coming from the roasting drum.
Hr: Kava je bila njegova strast, a savršenstvo njegov cilj.
En: Coffee was his passion, and perfection his goal.
Hr: Mateja je bila na drugom kraju kafića, brzo i veselo pripremajući kavice za goste.
En: Mateja was at the other end of the café, quickly and cheerfully preparing coffees for the guests.
Hr: Njene praznične naušnice zveckale su dok se smijala i pričala s posjetiteljima.
En: Her festive earrings jingled as she laughed and chatted with the visitors.
Hr: Obožavala je stvarati veselu atmosferu, šireći blagdansko raspoloženje svojim entuzijazmom i toplim razgovorima.
En: She loved creating a joyful atmosphere, spreading the holiday spirit with her enthusiasm and warm conversations.
Hr: Kako su dani postajali sve hladniji, Zoran je imao ideju.
En: As the days grew colder, Zoran had an idea.
Hr: Htio je stvoriti poseban blagdanski blend kave koji bi spojio tradicionalne hrvatske okuse.
En: He wanted to create a special holiday coffee blend that would combine traditional Croatian flavors.
Hr: Ali, naravno, bio je vrlo precizan u svemu što je radio.
En: But, of course, he was very precise in everything he did.
Hr: Mateja je voljela eksperimentiranje, ali njezin entuzijazam ponekad je donosio kaos.
En: Mateja loved experimenting, but her enthusiasm sometimes brought chaos.
Hr: "Mateja," rekao je Zoran, "što misliš koje začine bismo trebali dodati da bi ova kava bila posebna?"
En: "Mateja," said Zoran, "what do you think, which spices should we add to make this coffee special?"
Hr: Mateja ga je gledala iznenađeno. "Zorane, pitaš mene? Pa, možda malo cimeta i oraščić? Možda kap meda da podsjeća na bakinu kuhinju?"
En: Mateja looked at him surprised. "Zoran, you're asking me? Well, maybe a little cinnamon and nutmeg? Maybe a dash of honey to remind of grandma's kitchen?"
Hr: Zoran je okrenuo oči, ali s osmijehom.
En: Zoran rolled his eyes but smiled.
Hr: Znao je da je Matejina kreativnost neiscrpna.
En: He knew Mateja's creativity was inexhaustible.
Hr: "U redu, probat ćemo," rekao je.
En: "Alright, we'll try it," he said.
Hr: Kako su dani prolazili, učili su raditi zajedno.
En: As the days passed, they learned to work together.
Hr: Mateja je naučila umiriti svoj tempo tijekom napornih sati, a Zoran je počeo cijeniti Matejine neočekivane ideje.
En: Mateja learned to calm her pace during busy hours, and Zoran began to appreciate Mateja's unexpected ideas.
Hr: Došao je dan velike prezentacije.
En: The day of the big presentation came.
Hr: Blagdanski blend bio je spreman.
En: The holiday blend was ready.
Hr: Kafić je bio pun ljudi, svi u iščekivanju.
En: The café was full of people, all in anticipation.
Hr: Zoran i Mateja poslužili su prvu kavu posebno najdražem gostu, starijem gospodinu koji je dolazio gotovo svaki dan.
En: Zoran and Mateja served the first coffee to their favorite guest, an older gentleman who came almost every day.
Hr: "Dakle, kako vam se čini?" upitala je Mateja s osmijehom.
En: "So, what do you think?" Mateja asked with a smile.
Hr: Gospodin je otpuhnuo paru s površine kave i uzeo gutljaj.
En: The gentleman blew steam off the surface of the coffee and took a sip.
Hr: Zatim se nasmiješio.
En: Then he smiled.
Hr: "Ovo me jako podsjeća na kuću za Božić.
En: "This reminds me so much of home at Christmas.
Hr: Miris drva, kolač od oraha... nevjerojatno je," rekao je.
En: The smell of wood, walnut cake... it's incredible," he said.
Hr: Zoran i Mateja razmijenili su poglede olakšanja i sreće.
En: Zoran and Mateja exchanged looks of relief and happiness.
Hr: Njihova suradnja, unatoč početnim razlikama, dovela je do uspjeha.
En: Their collaboration, despite initial differences, led to success.
Hr: Kroz ostatak božićne sezone, kafić je bio posjećen više nego ikad.
En: For the rest of the Christmas season, the café was busier than ever.
Hr: Zoran je naučio da malo kreativnosti može dodatno obogatiti i najprecizniji zanat.
En: Zoran learned that a bit of creativity could enrich even the most precise craft.
Hr: Mateja je shvatila koliko je važna preciznost u onome što radi.
En: Mateja realized the importance of precision in what she does.
Hr: Njihovo prijateljstvo je naraslo, a njihova suradnja postala je inspiracija za sve koji su prolazili kroz vrata njihova malog kafića u srcu Zagreba.
En: Their friendship grew, and their collaboration became an inspiration for all who walked through the doors of their little café in the heart of Zagreb.
Vocabulary Words:
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hr/episode/2025-12-11-23-34-02-hr
Story Transcript:
Hr: Zimsko jutro u Zagrebu bilo je magično.
En: A winter morning in Zagreb was magical.
Hr: Kroz prozore mali kafić zvan "Zagreb Roast" sjajio je posebnom toplinom.
En: Through the windows, a small café called "Zagreb Roast" shone with a special warmth.
Hr: Unutra, aroma svježe pržene kave ispunjavala je zrak dok su šareno okićene lampice visjele sa stropa.
En: Inside, the aroma of freshly roasted coffee filled the air while colorfully adorned lights hung from the ceiling.
Hr: Kafić je bio pun posjetitelja koji su tražili toplinu u hladnim zimskim danima.
En: The café was full of visitors seeking warmth during the cold winter days.
Hr: Zoran je stajao iza velikog aparata za prženje kave.
En: Zoran stood behind the large coffee roasting machine.
Hr: On je pržio zrna pažljivo, računajući svaku sekundu.
En: He roasted the beans carefully, counting every second.
Hr: Njegovo lice bilo je ozbiljno, očiju uprtih u boje i mirise koji dolaze iz bubnja za prženje.
En: His face was serious, eyes focused on the colors and aromas coming from the roasting drum.
Hr: Kava je bila njegova strast, a savršenstvo njegov cilj.
En: Coffee was his passion, and perfection his goal.
Hr: Mateja je bila na drugom kraju kafića, brzo i veselo pripremajući kavice za goste.
En: Mateja was at the other end of the café, quickly and cheerfully preparing coffees for the guests.
Hr: Njene praznične naušnice zveckale su dok se smijala i pričala s posjetiteljima.
En: Her festive earrings jingled as she laughed and chatted with the visitors.
Hr: Obožavala je stvarati veselu atmosferu, šireći blagdansko raspoloženje svojim entuzijazmom i toplim razgovorima.
En: She loved creating a joyful atmosphere, spreading the holiday spirit with her enthusiasm and warm conversations.
Hr: Kako su dani postajali sve hladniji, Zoran je imao ideju.
En: As the days grew colder, Zoran had an idea.
Hr: Htio je stvoriti poseban blagdanski blend kave koji bi spojio tradicionalne hrvatske okuse.
En: He wanted to create a special holiday coffee blend that would combine traditional Croatian flavors.
Hr: Ali, naravno, bio je vrlo precizan u svemu što je radio.
En: But, of course, he was very precise in everything he did.
Hr: Mateja je voljela eksperimentiranje, ali njezin entuzijazam ponekad je donosio kaos.
En: Mateja loved experimenting, but her enthusiasm sometimes brought chaos.
Hr: "Mateja," rekao je Zoran, "što misliš koje začine bismo trebali dodati da bi ova kava bila posebna?"
En: "Mateja," said Zoran, "what do you think, which spices should we add to make this coffee special?"
Hr: Mateja ga je gledala iznenađeno. "Zorane, pitaš mene? Pa, možda malo cimeta i oraščić? Možda kap meda da podsjeća na bakinu kuhinju?"
En: Mateja looked at him surprised. "Zoran, you're asking me? Well, maybe a little cinnamon and nutmeg? Maybe a dash of honey to remind of grandma's kitchen?"
Hr: Zoran je okrenuo oči, ali s osmijehom.
En: Zoran rolled his eyes but smiled.
Hr: Znao je da je Matejina kreativnost neiscrpna.
En: He knew Mateja's creativity was inexhaustible.
Hr: "U redu, probat ćemo," rekao je.
En: "Alright, we'll try it," he said.
Hr: Kako su dani prolazili, učili su raditi zajedno.
En: As the days passed, they learned to work together.
Hr: Mateja je naučila umiriti svoj tempo tijekom napornih sati, a Zoran je počeo cijeniti Matejine neočekivane ideje.
En: Mateja learned to calm her pace during busy hours, and Zoran began to appreciate Mateja's unexpected ideas.
Hr: Došao je dan velike prezentacije.
En: The day of the big presentation came.
Hr: Blagdanski blend bio je spreman.
En: The holiday blend was ready.
Hr: Kafić je bio pun ljudi, svi u iščekivanju.
En: The café was full of people, all in anticipation.
Hr: Zoran i Mateja poslužili su prvu kavu posebno najdražem gostu, starijem gospodinu koji je dolazio gotovo svaki dan.
En: Zoran and Mateja served the first coffee to their favorite guest, an older gentleman who came almost every day.
Hr: "Dakle, kako vam se čini?" upitala je Mateja s osmijehom.
En: "So, what do you think?" Mateja asked with a smile.
Hr: Gospodin je otpuhnuo paru s površine kave i uzeo gutljaj.
En: The gentleman blew steam off the surface of the coffee and took a sip.
Hr: Zatim se nasmiješio.
En: Then he smiled.
Hr: "Ovo me jako podsjeća na kuću za Božić.
En: "This reminds me so much of home at Christmas.
Hr: Miris drva, kolač od oraha... nevjerojatno je," rekao je.
En: The smell of wood, walnut cake... it's incredible," he said.
Hr: Zoran i Mateja razmijenili su poglede olakšanja i sreće.
En: Zoran and Mateja exchanged looks of relief and happiness.
Hr: Njihova suradnja, unatoč početnim razlikama, dovela je do uspjeha.
En: Their collaboration, despite initial differences, led to success.
Hr: Kroz ostatak božićne sezone, kafić je bio posjećen više nego ikad.
En: For the rest of the Christmas season, the café was busier than ever.
Hr: Zoran je naučio da malo kreativnosti može dodatno obogatiti i najprecizniji zanat.
En: Zoran learned that a bit of creativity could enrich even the most precise craft.
Hr: Mateja je shvatila koliko je važna preciznost u onome što radi.
En: Mateja realized the importance of precision in what she does.
Hr: Njihovo prijateljstvo je naraslo, a njihova suradnja postala je inspiracija za sve koji su prolazili kroz vrata njihova malog kafića u srcu Zagreba.
En: Their friendship grew, and their collaboration became an inspiration for all who walked through the doors of their little café in the heart of Zagreb.
Vocabulary Words:
- magical: magično
- roasted: pržene
- adorned: okićene
- visitors: posjetitelja
- aroma: aroma
- drum: bubanj
- serious: ozbiljno
- festive: praznične
- cheerfully: veselo
- enchanted: očarano
- collaboration: suradnja
- inexhaustible: neiscrpna
- anticipation: iščekivanje
- presentation: prezentacije
- guest: gost
- blend: blend
- spices: začine
- knuckle: zveckale
- creative: kreativnost
- chaos: kaos
- jubilant: sretno
- collaboration: suradnja
- achievement: uspjeh
- agreement: dogovor
- harmony: sklad
- appreciate: cijeniti
- relief: olakšanje
- curtain: zavjese
- enthusiasm: entuzijazam
- precision: preciznost
Więcej odcinków z kanału "FluentFiction - Croatian"



Nie przegap odcinka z kanału “FluentFiction - Croatian”! Subskrybuj bezpłatnie w aplikacji GetPodcast.







