
0:00
14:09
Fluent Fiction - Croatian: Luka's Lens: Finding Friendship in Advent's Glow
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hr/episode/2025-12-12-23-34-02-hr
Story Transcript:
Hr: Na zagrebačkom Adventu, blistava svetačka svjetla raspršuju šarene sjene po trgovima.
En: At the Zagrebački Advent, sparkling saintly lights cast colorful shadows across the squares.
Hr: U hladnom zimskom zraku, zvuk dječjeg smijeha i miris kuhanog vina stvaraju čarobnu atmosferu.
En: In the cold winter air, the sound of children's laughter and the scent of mulled wine create a magical atmosphere.
Hr: Luka, mladi fotograf, promatra svjetla kroz svoj objektiv.
En: Luka, a young photographer, observes the lights through his lens.
Hr: Njegov cilj je zabilježiti savršeni trenutak, sliku koja zrači toplinom praznika.
En: His goal is to capture the perfect moment, a picture radiating with the warmth of the holidays.
Hr: Ipak, nešto mu nedostaje.
En: Yet, something is missing.
Hr: Osjeća se usamljeno među ovim veselim mnoštvom.
En: He feels lonely among the cheerful crowd.
Hr: Odjednom, njegovu pažnju privlači Maja, djevojka s osmijehom toplim poput vatre.
En: Suddenly, his attention is drawn to Maja, a girl with a smile warm as a fire.
Hr: Maja je živahna i otvorena, ispunjene duše božićnim duhom.
En: Maja is lively and open, her soul filled with the Christmas spirit.
Hr: Conajla sam na taj sajam jer voli druženje i veselje.
En: She attended this fair because she loves socializing and joy.
Hr: I dok njezine oči sjaje od oduševljenja, Luka osjeti trenutak hrabrosti.
En: As her eyes shine with delight, Luka feels a moment of bravery.
Hr: "Bok," započne, osvrćući se na predivna svjetla.
En: "Hi," he begins, referring to the beautiful lights.
Hr: "Hoćeš li šalicu vruće čokolade?
En: "Would you like a cup of hot chocolate?"
Hr: "Maja prihvaća ponudu, a njihovi razgovori brzo prelaze sa svjetla na priče iz djetinjstva.
En: Maja accepts the offer, and their conversations quickly shift from the lights to childhood stories.
Hr: Topla čokolada zbližava ih, dok hladna zima raspršuje svoj veo oko njih.
En: The hot chocolate brings them closer, while the cold winter spreads its veil around them.
Hr: Među šarenim štandovima nađe se mjesta i za novu prijateljsku povezanost.
En: Among the colorful stalls, there is room for a new friendly connection.
Hr: Uskoro, pristupa im Ivan, Maja brat.
En: Soon, they are approached by Ivan, Maja's brother.
Hr: Luka se na trenutak skupi, očekujući kraj njihove tek pronađene bliskosti.
En: Luka tenses for a moment, expecting the end of their newly found closeness.
Hr: Međutim, Ivan je dobronamjeran.
En: However, Ivan is good-natured.
Hr: Njegov smiješak i srdačnost ubrzo ispruže most preko nepotrebnih strepnji.
En: His smile and warmth soon bridge the gap of unnecessary anxieties.
Hr: S Ivanom uz njih, priče postaju sve duže, ispunjene smijehom i planovima.
En: With Ivan by their side, the stories become longer, filled with laughter and plans.
Hr: "Možda bismo mogli organizirati foto šetnju prije Božića," predloži Maja.
En: "Maybe we could organize a photo walk before Christmas," Maja suggests.
Hr: Luka rado prihvaća ideju, osjećajući kako mu srce ispunjava novo otkrivena hrabrost i radost zajedništva.
En: Luka eagerly accepts the idea, feeling his heart filled with newfound courage and the joy of togetherness.
Hr: Na kraju večeri, dok se svjetla Adventa polako gase, Luka zna da je pronašao nešto više od savršenog kadra.
En: At the end of the evening, as the Advent lights slowly dim, Luka knows he has found something more than the perfect frame.
Hr: Našao je prijatelje, one koji mu zagrijavaju srce u hladnim zimskim noćima.
En: He has found friends, those who warm his heart on cold winter nights.
Hr: Pri povratku kući, lagani snijeg počinje padati.
En: On the way home, a light snow begins to fall.
Hr: Luka se osjeća pun nade i sreće.
En: Luka feels full of hope and happiness.
Hr: Vjerojatno neće biti sam ovih blagdana.
En: He probably won't be alone this holiday season.
Hr: Shvatio je da snaga blagdanskog duha nije samo u svjetlima i ukrasima, već i u dijeljenju tih trenutaka s drugima.
En: He realized that the strength of the holiday spirit isn't just in the lights and decorations, but also in sharing those moments with others.
Vocabulary Words:
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hr/episode/2025-12-12-23-34-02-hr
Story Transcript:
Hr: Na zagrebačkom Adventu, blistava svetačka svjetla raspršuju šarene sjene po trgovima.
En: At the Zagrebački Advent, sparkling saintly lights cast colorful shadows across the squares.
Hr: U hladnom zimskom zraku, zvuk dječjeg smijeha i miris kuhanog vina stvaraju čarobnu atmosferu.
En: In the cold winter air, the sound of children's laughter and the scent of mulled wine create a magical atmosphere.
Hr: Luka, mladi fotograf, promatra svjetla kroz svoj objektiv.
En: Luka, a young photographer, observes the lights through his lens.
Hr: Njegov cilj je zabilježiti savršeni trenutak, sliku koja zrači toplinom praznika.
En: His goal is to capture the perfect moment, a picture radiating with the warmth of the holidays.
Hr: Ipak, nešto mu nedostaje.
En: Yet, something is missing.
Hr: Osjeća se usamljeno među ovim veselim mnoštvom.
En: He feels lonely among the cheerful crowd.
Hr: Odjednom, njegovu pažnju privlači Maja, djevojka s osmijehom toplim poput vatre.
En: Suddenly, his attention is drawn to Maja, a girl with a smile warm as a fire.
Hr: Maja je živahna i otvorena, ispunjene duše božićnim duhom.
En: Maja is lively and open, her soul filled with the Christmas spirit.
Hr: Conajla sam na taj sajam jer voli druženje i veselje.
En: She attended this fair because she loves socializing and joy.
Hr: I dok njezine oči sjaje od oduševljenja, Luka osjeti trenutak hrabrosti.
En: As her eyes shine with delight, Luka feels a moment of bravery.
Hr: "Bok," započne, osvrćući se na predivna svjetla.
En: "Hi," he begins, referring to the beautiful lights.
Hr: "Hoćeš li šalicu vruće čokolade?
En: "Would you like a cup of hot chocolate?"
Hr: "Maja prihvaća ponudu, a njihovi razgovori brzo prelaze sa svjetla na priče iz djetinjstva.
En: Maja accepts the offer, and their conversations quickly shift from the lights to childhood stories.
Hr: Topla čokolada zbližava ih, dok hladna zima raspršuje svoj veo oko njih.
En: The hot chocolate brings them closer, while the cold winter spreads its veil around them.
Hr: Među šarenim štandovima nađe se mjesta i za novu prijateljsku povezanost.
En: Among the colorful stalls, there is room for a new friendly connection.
Hr: Uskoro, pristupa im Ivan, Maja brat.
En: Soon, they are approached by Ivan, Maja's brother.
Hr: Luka se na trenutak skupi, očekujući kraj njihove tek pronađene bliskosti.
En: Luka tenses for a moment, expecting the end of their newly found closeness.
Hr: Međutim, Ivan je dobronamjeran.
En: However, Ivan is good-natured.
Hr: Njegov smiješak i srdačnost ubrzo ispruže most preko nepotrebnih strepnji.
En: His smile and warmth soon bridge the gap of unnecessary anxieties.
Hr: S Ivanom uz njih, priče postaju sve duže, ispunjene smijehom i planovima.
En: With Ivan by their side, the stories become longer, filled with laughter and plans.
Hr: "Možda bismo mogli organizirati foto šetnju prije Božića," predloži Maja.
En: "Maybe we could organize a photo walk before Christmas," Maja suggests.
Hr: Luka rado prihvaća ideju, osjećajući kako mu srce ispunjava novo otkrivena hrabrost i radost zajedništva.
En: Luka eagerly accepts the idea, feeling his heart filled with newfound courage and the joy of togetherness.
Hr: Na kraju večeri, dok se svjetla Adventa polako gase, Luka zna da je pronašao nešto više od savršenog kadra.
En: At the end of the evening, as the Advent lights slowly dim, Luka knows he has found something more than the perfect frame.
Hr: Našao je prijatelje, one koji mu zagrijavaju srce u hladnim zimskim noćima.
En: He has found friends, those who warm his heart on cold winter nights.
Hr: Pri povratku kući, lagani snijeg počinje padati.
En: On the way home, a light snow begins to fall.
Hr: Luka se osjeća pun nade i sreće.
En: Luka feels full of hope and happiness.
Hr: Vjerojatno neće biti sam ovih blagdana.
En: He probably won't be alone this holiday season.
Hr: Shvatio je da snaga blagdanskog duha nije samo u svjetlima i ukrasima, već i u dijeljenju tih trenutaka s drugima.
En: He realized that the strength of the holiday spirit isn't just in the lights and decorations, but also in sharing those moments with others.
Vocabulary Words:
- sparkling: blistava
- faint: svetacka
- shadows: sjene
- squares: trgovima
- mulled wine: kuhano vino
- lens: objektiv
- shadow: sjena
- radiating: zrači
- lonely: usamljeno
- mirthful: veselim
- cheerful: veselim
- lively: živahna
- spirit: duh
- socializing: druženje
- bravery: hrabrosti
- fellowship: zajedništva
- accepted: prihvaća
- stalls: štandovima
- approached: pristupa
- tenses: skupi
- good-natured: dobronamjeran
- unnecessary: nepotrebnih
- anxieties: strepnji
- veil: veo
- gap: jaz
- courage: hrabrost
- togetherness: zajedništvo
- dim: gase
- hope: nade
- realized: shvatio
Więcej odcinków z kanału "FluentFiction - Croatian"



Nie przegap odcinka z kanału “FluentFiction - Croatian”! Subskrybuj bezpłatnie w aplikacji GetPodcast.







