FluentFiction - Croatian podkast

Winter Magic at Plitvička: A Journey with Ivan the Guide

0:00
15:11
Do tyłu o 15 sekund
Do przodu o 15 sekund
Fluent Fiction - Croatian: Winter Magic at Plitvička: A Journey with Ivan the Guide
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hr/episode/2026-01-18-23-34-02-hr

Story Transcript:

Hr: Svetlo, hladan zrak okružio je Plitvička jezera.
En: The light, cold air surrounded Plitvička jezera.

Hr: Snježne pahulje polako su padale, stvarajući bijeli pokrivač preko smrznutih slapova i mirnih staza.
En: Snowflakes slowly fell, creating a white blanket over the frozen waterfalls and peaceful paths.

Hr: Ivan, iskusni vodič, pažljivo je gledao malenu skupinu turista iza sebe.
En: Ivan, an experienced guide, carefully watched the small group of tourists behind him.

Hr: Njegovo srce bilo je ispunjeno ljubavlju prema prirodi i željom da je pokaže drugima.
En: His heart was filled with love for nature and the desire to show it to others.

Hr: Grupa se sastojala od uzbuđene Ane, njegove kolegice koja je bila poznata po svojoj energiji, te Luke, posjetitelja s fotoaparatom u ruci i očima punim znatiželje.
En: The group consisted of excited Ana, his colleague known for her energy, and Luka, a visitor with a camera in hand and eyes full of curiosity.

Hr: Ivan je želio pokazati svima čaroliju zime u parku, ali trebalo je osigurati da svi ostanu sigurni na skliskim stazama.
En: Ivan wanted to show everyone the magic of winter in the park, but he needed to ensure everyone's safety on the slippery paths.

Hr: Dok je hodao, Ivan je vodio razgovor o povijesti parka i vrstama životinja koje ovdje žive.
En: As he walked, Ivan led a conversation about the park's history and the types of animals that live there.

Hr: No, Ana je neprestano preskakala njegove riječi sa svojim uzbuđenim pričama o vlastitim iskustvima.
En: However, Ana kept interrupting him with her excited stories about her own experiences.

Hr: To je pomalo dekoncentriralo turiste, a Ivan je osjećao potrebu da uravnoteži zabavu i sigurnost.
En: This somewhat distracted the tourists, and Ivan felt the need to balance fun and safety.

Hr: Luka je često stajao po strani, tražeći savršen kadar za svoj fotoaparat.
En: Luka often stood aside, looking for the perfect shot for his camera.

Hr: Ponekad se previše udaljio od grupe, što je Ivana činilo nervoznim.
En: Sometimes he strayed too far from the group, which made Ivan nervous.

Hr: Znao je da mora nešto poduzeti kako bi svi imali lijep i siguran dan.
En: He knew he had to do something to ensure everyone had a nice and safe day.

Hr: "Dragi prijatelji," počeo je Ivan glasno, zaustavljajući grupu.
En: "Dear friends," Ivan began loudly, stopping the group.

Hr: "Evo svježih tragova u snijegu.
En: "Here are fresh tracks in the snow.

Hr: Da vidimo koje su životinje prolazile ovdje.
En: Let's see what animals passed through here."

Hr: " Ta informacija probudila je zanimanje turista, čak i Anne, koja je zaboravila na svoje priče i pridružila se Ivanu.
En: This information sparked the tourists' interest, even Ana, who forgot about her stories and joined Ivan.

Hr: Ivan je objasnio tragove, dok je Ana dodala svoja mišljenja o tome što bi se moglo dogoditi sa životom u parku tijekom zime.
En: Ivan explained the tracks while Ana added her thoughts on what might happen to wildlife in the park during the winter.

Hr: Zanimanje grupe poraslo je, a Luka se približio ostalima, usmjeravajući kameru prema tragovima.
En: The group's interest grew, and Luka came closer to the others, pointing his camera at the tracks.

Hr: Kako je šetnja odmicala, Ivan je uz pomoć Anne oživljavao priče o divljini i povijesti, usput pazeći da nitko ne sklizne na zaleđenim mjestima.
En: As the walk progressed, Ivan, with Ana's help, brought stories of the wilderness and history to life, all the while ensuring that no one slipped on icy spots.

Hr: Ana je napokon shvatila važnost Ivinih sigurnosnih upozorenja i zajedno su vodili grupu kroz park.
En: Ana finally understood the importance of Ivan's safety warnings, and together they led the group through the park.

Hr: Na kraju dana, turisti su zahvalili Ivanu i Ani.
En: At the end of the day, the tourists thanked Ivan and Ana.

Hr: Luka je podijelio svoje nevjerojatne fotografije, a Ana je priznala da Ivan zaista poznaje park bolje od ikoga.
En: Luka shared his incredible photos, and Ana admitted that Ivan truly knows the park better than anyone.

Hr: Dok su svi uživali u vrućoj čokoladi u toploj kolibi, Ivan je shvatio da uzbuđenje i sigurnost mogu ići ruku pod ruku.
En: While everyone enjoyed hot chocolate in a warm cabin, Ivan realized that excitement and safety could go hand in hand.

Hr: Naučio je kako može stvarati uzbudljive ture dok se istovremeno brine za sigurnost svoje grupe.
En: He learned how to create exciting tours while simultaneously caring for his group's safety.

Hr: Ana i Ivan su postali bolji tim, a Plitvička jezera ostala su magična i očaravajuća, prekrivena zimskim plaštom.
En: Ana and Ivan became a better team, and Plitvička jezera remained magical and enchanting, covered in a winter cloak.


Vocabulary Words:
  • surrounded: okružio
  • snowflakes: snježne pahulje
  • blanket: pokrivač
  • frozen: smrznutih
  • experienced: iskusni
  • paths: staza
  • consisted: sastojala
  • visitor: posjetitelja
  • ensure: osigurati
  • slippery: skliskim
  • conversation: razgovor
  • interrupted: preskakala
  • distracted: dekoncentriralo
  • balance: uravnoteži
  • strayed: udaljio
  • nervous: nervoznim
  • fresh: svježih
  • tracks: tragova
  • sparked: probudio
  • joined: pridružila
  • interest: zanimanje
  • wilderness: divljini
  • icy: zaleđenim
  • warnings: upozorenja
  • admitted: priznala
  • incredible: nevjerojatne
  • realized: shvatio
  • simultaneously: istovremeno
  • enchanted: očaravajuća
  • cloak: plaštom

Więcej odcinków z kanału "FluentFiction - Croatian"