
0:00
15:28
Fluent Fiction - Croatian: Tesla's Spark: A Lesson in Bravery and Honesty
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hr/episode/2026-01-18-08-38-20-hr
Story Transcript:
Hr: Ivan je stajao ispred ulaza u Muzej Nikole Tesle u Zagrebu.
En: Ivan was standing in front of the entrance to the Nikola Tesla Museum in Zagreb.
Hr: Hladni zimski zrak nosio je mirise kave iz obližnjih kafića.
En: The cold winter air carried the aroma of coffee from nearby cafes.
Hr: Snijeg je prekrivao gradske ulice, a njegovi prijatelji Maja i Niko već su bili unutar muzeja, uzbuđeni što će vidjeti Tesline izume.
En: Snow covered the city streets, and his friends Maja and Niko were already inside the museum, excited to see Tesla's inventions.
Hr: Ivan, student inženjerstva, odlučio je impresionirati prijatelje svojim znanjem o Tesli.
En: Ivan, an engineering student, decided to impress his friends with his knowledge about Tesla.
Hr: Ušao je unutra, oči su mu zabljesnule od svjetlucavih izložaka.
En: He walked inside, his eyes sparkling at the dazzling exhibits.
Hr: Muzej je bio pun posjetitelja, a u zraku se osjećala energija znatiželje.
En: The museum was full of visitors, and an atmosphere of curiosity filled the air.
Hr: "Idemo pogledati Teslinu zavojnicu!
En: "Let's go see Tesla's coil!"
Hr: " rekao je Ivan, dobro poznavajući put do glavne atrakcije muzeja.
En: Ivan said, well acquainted with the way to the museum's main attraction.
Hr: Maja i Niko su ga slijedili, uživajući u njegovoj samouvjerenosti.
En: Maja and Niko followed him, enjoying his confidence.
Hr: Stigli su do impozantne zavojnice koja je isijavala elektricitet u zrak.
En: They arrived at the imposing coil that emitted electricity into the air.
Hr: Znak ispred jasno je upozoravao da se ne dira ništa bez zaposlenika muzeja.
En: A sign in front clearly warned not to touch anything without a museum employee.
Hr: Ivan, međutim, u svojoj želji da impresionira, nije obratio pažnju.
En: However, in his desire to impress, Ivan paid no attention.
Hr: „Pogledajte ovo“, rekao je s osmijehom, pritisnuvši jedan od gumba.
En: "Watch this," he said with a smile, pressing one of the buttons.
Hr: Odjednom, zavojnica je zaiskrila jače nego ikada, ispunjavajući prostor kao da je cijela oluja uhvaćena unutar staklenih zidova.
En: Suddenly, the coil sparked more intensely than ever, filling the space as if a whole storm were trapped within glass walls.
Hr: Dok su iskre lepršale, nastala je panika.
En: As sparks flew, panic ensued.
Hr: Djeca su vrištala, a roditelji ih povlačili na sigurno.
En: Children screamed, and parents pulled them to safety.
Hr: Ivan je shvatio svoju pogrešku, lice mu je pocrvenjelo od srama.
En: Ivan realized his mistake, his face turning red with shame.
Hr: „Što da radim?
En: "What should I do?"
Hr: ” pitao je Maju i Niku, očima tražeći pomoć.
En: he asked Maja and Niko, his eyes seeking help.
Hr: „Priznaj, Ivane," rekla je Maja smireno, stavivši mu ruku na rame.
En: "Own up to it, Ivan," Maja said calmly, placing her hand on his shoulder.
Hr: Niko je kimnuo u znak podrške.
En: Niko nodded in support.
Hr: Ivan je progutao ponos.
En: Ivan swallowed his pride.
Hr: Prišao je vodiču muzeja koji se borio s prekidom struje.
En: He approached the museum guide who was dealing with the power outage.
Hr: „Ja sam to napravio“, rekao je tihim glasom.
En: "I did that," he said in a quiet voice.
Hr: Vodič je bio iznenađen, ali brzo se oporavio.
En: The guide was surprised but quickly recovered.
Hr: „U redu, hajdemo ovo popraviti“, rekao je smireno.
En: "Alright, let's fix this," he said calmly.
Hr: Zajedno su uspjeli isključiti zavojnicu.
En: Together, they managed to turn off the coil.
Hr: Svjetla su se polako vratila, a posjetitelji su se umirili.
En: The lights slowly came back, and the visitors calmed down.
Hr: Maja i Niko su stajali kraj Ivana.
En: Maja and Niko stood by Ivan.
Hr: Osjećao se posramljeno, ali olakšano.
En: He felt embarrassed but relieved.
Hr: „Dobro si postupio,“ rekao je Niko, lupnuvši ga po leđima.
En: "You did the right thing," Niko said, giving him a pat on the back.
Hr: Kad su napuštali muzej, smijali su se cijelom događaju.
En: As they left the museum, they laughed about the whole incident.
Hr: Ivan je shvatio da je iskrenost često najbolja opcija.
En: Ivan realized that honesty is often the best option.
Hr: Njegovi prijatelji cijenili su njegovu hrabrost, a on je naučio važnu lekciju: priznanje pogreške može donijeti više poštovanja nego prikrivanje istine.
En: His friends appreciated his bravery, and he learned an important lesson: admitting a mistake can earn more respect than hiding the truth.
Hr: Ulice Zagreba bile su hladne, ali srce mu je bilo mirno.
En: The streets of Zagreb were cold, but his heart was at peace.
Vocabulary Words:
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hr/episode/2026-01-18-08-38-20-hr
Story Transcript:
Hr: Ivan je stajao ispred ulaza u Muzej Nikole Tesle u Zagrebu.
En: Ivan was standing in front of the entrance to the Nikola Tesla Museum in Zagreb.
Hr: Hladni zimski zrak nosio je mirise kave iz obližnjih kafića.
En: The cold winter air carried the aroma of coffee from nearby cafes.
Hr: Snijeg je prekrivao gradske ulice, a njegovi prijatelji Maja i Niko već su bili unutar muzeja, uzbuđeni što će vidjeti Tesline izume.
En: Snow covered the city streets, and his friends Maja and Niko were already inside the museum, excited to see Tesla's inventions.
Hr: Ivan, student inženjerstva, odlučio je impresionirati prijatelje svojim znanjem o Tesli.
En: Ivan, an engineering student, decided to impress his friends with his knowledge about Tesla.
Hr: Ušao je unutra, oči su mu zabljesnule od svjetlucavih izložaka.
En: He walked inside, his eyes sparkling at the dazzling exhibits.
Hr: Muzej je bio pun posjetitelja, a u zraku se osjećala energija znatiželje.
En: The museum was full of visitors, and an atmosphere of curiosity filled the air.
Hr: "Idemo pogledati Teslinu zavojnicu!
En: "Let's go see Tesla's coil!"
Hr: " rekao je Ivan, dobro poznavajući put do glavne atrakcije muzeja.
En: Ivan said, well acquainted with the way to the museum's main attraction.
Hr: Maja i Niko su ga slijedili, uživajući u njegovoj samouvjerenosti.
En: Maja and Niko followed him, enjoying his confidence.
Hr: Stigli su do impozantne zavojnice koja je isijavala elektricitet u zrak.
En: They arrived at the imposing coil that emitted electricity into the air.
Hr: Znak ispred jasno je upozoravao da se ne dira ništa bez zaposlenika muzeja.
En: A sign in front clearly warned not to touch anything without a museum employee.
Hr: Ivan, međutim, u svojoj želji da impresionira, nije obratio pažnju.
En: However, in his desire to impress, Ivan paid no attention.
Hr: „Pogledajte ovo“, rekao je s osmijehom, pritisnuvši jedan od gumba.
En: "Watch this," he said with a smile, pressing one of the buttons.
Hr: Odjednom, zavojnica je zaiskrila jače nego ikada, ispunjavajući prostor kao da je cijela oluja uhvaćena unutar staklenih zidova.
En: Suddenly, the coil sparked more intensely than ever, filling the space as if a whole storm were trapped within glass walls.
Hr: Dok su iskre lepršale, nastala je panika.
En: As sparks flew, panic ensued.
Hr: Djeca su vrištala, a roditelji ih povlačili na sigurno.
En: Children screamed, and parents pulled them to safety.
Hr: Ivan je shvatio svoju pogrešku, lice mu je pocrvenjelo od srama.
En: Ivan realized his mistake, his face turning red with shame.
Hr: „Što da radim?
En: "What should I do?"
Hr: ” pitao je Maju i Niku, očima tražeći pomoć.
En: he asked Maja and Niko, his eyes seeking help.
Hr: „Priznaj, Ivane," rekla je Maja smireno, stavivši mu ruku na rame.
En: "Own up to it, Ivan," Maja said calmly, placing her hand on his shoulder.
Hr: Niko je kimnuo u znak podrške.
En: Niko nodded in support.
Hr: Ivan je progutao ponos.
En: Ivan swallowed his pride.
Hr: Prišao je vodiču muzeja koji se borio s prekidom struje.
En: He approached the museum guide who was dealing with the power outage.
Hr: „Ja sam to napravio“, rekao je tihim glasom.
En: "I did that," he said in a quiet voice.
Hr: Vodič je bio iznenađen, ali brzo se oporavio.
En: The guide was surprised but quickly recovered.
Hr: „U redu, hajdemo ovo popraviti“, rekao je smireno.
En: "Alright, let's fix this," he said calmly.
Hr: Zajedno su uspjeli isključiti zavojnicu.
En: Together, they managed to turn off the coil.
Hr: Svjetla su se polako vratila, a posjetitelji su se umirili.
En: The lights slowly came back, and the visitors calmed down.
Hr: Maja i Niko su stajali kraj Ivana.
En: Maja and Niko stood by Ivan.
Hr: Osjećao se posramljeno, ali olakšano.
En: He felt embarrassed but relieved.
Hr: „Dobro si postupio,“ rekao je Niko, lupnuvši ga po leđima.
En: "You did the right thing," Niko said, giving him a pat on the back.
Hr: Kad su napuštali muzej, smijali su se cijelom događaju.
En: As they left the museum, they laughed about the whole incident.
Hr: Ivan je shvatio da je iskrenost često najbolja opcija.
En: Ivan realized that honesty is often the best option.
Hr: Njegovi prijatelji cijenili su njegovu hrabrost, a on je naučio važnu lekciju: priznanje pogreške može donijeti više poštovanja nego prikrivanje istine.
En: His friends appreciated his bravery, and he learned an important lesson: admitting a mistake can earn more respect than hiding the truth.
Hr: Ulice Zagreba bile su hladne, ali srce mu je bilo mirno.
En: The streets of Zagreb were cold, but his heart was at peace.
Vocabulary Words:
- entrance: ulaza
- aroma: mirise
- exhibit: izložaka
- imposing: impozantne
- coil: zavojnicu
- emitted: isijavala
- warned: upozoravao
- curiosity: znatiželje
- sparked: zaiskrila
- storm: oluja
- screamed: vrištala
- shame: srama
- pride: ponos
- approached: prišao
- recovered: oporavio
- outage: prekidom struje
- bravery: hrabrost
- admitting: priznanje
- mistake: pogreške
- relieved: olakšano
- calmly: smireno
- electricity: elektricitet
- button: gumba
- employees: zaposlenika
- confidence: samouvjerenosti
- attraction: atrakcije
- sparkling: zabljesnule
- engineering: inženjerstva
- honesty: iskrenost
- visitors: posjetitelja
Więcej odcinków z kanału "FluentFiction - Croatian"



Nie przegap odcinka z kanału “FluentFiction - Croatian”! Subskrybuj bezpłatnie w aplikacji GetPodcast.







