FluentFiction - Croatian podkast

Secrets in the Snow: Luka's Journey from Fear to Acceptance

0:00
16:23
Do tyłu o 15 sekund
Do przodu o 15 sekund
Fluent Fiction - Croatian: Secrets in the Snow: Luka's Journey from Fear to Acceptance
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hr/episode/2026-01-06-08-38-20-hr

Story Transcript:

Hr: Zima je bila u punom jeku u Zagrebu.
En: Winter was in full swing in Zagreb.

Hr: Ulice su bile prekrivene snijegom, a hladni zrak štipao je nosnice prolaznika.
En: The streets were covered with snow, and the cold air nipped at the nostrils of passersby.

Hr: No, unutar malog, ugodnog kafića na uglu Ilice, atmosfera je bila posve drukčija.
En: However, inside a small, cozy café on the corner of Ilica, the atmosphere was entirely different.

Hr: Drvene stolice i toplo svjetlo stvarali su osjećaj doma, dok se miris svježe kave širio kroz prostor.
En: Wooden chairs and warm light created a homely feeling, while the aroma of fresh coffee wafted through the space.

Hr: U kutu kafića sjedili su Luka i Ivana, brat i sestra.
En: In the corner of the café sat Luka and Ivana, brother and sister.

Hr: Ivana je bila radišna studentica, poznata po želji da zadrži obitelj na okupu.
En: Ivana was a diligent student, known for her desire to keep the family together.

Hr: Luka je, s druge strane, često bio zamišljen.
En: Luka, on the other hand, was often pensive.

Hr: Tog zimskog popodneva, uoči blagdana Bogojavljenja, Luka je razmišljao o nečemu što bi moglo promijeniti sve.
En: That winter afternoon, on the eve of the festival of the Epiphany, Luka was thinking about something that could change everything.

Hr: "Jesi li siguran u ovo, Luka?" upitala je Ivana tiho.
En: "Are you sure about this, Luka?" Ivana asked quietly.

Hr: "Što ako to povrijedi mamu i tatu?"
En: "What if it hurts mom and dad?"

Hr: "Ne znam, Ivice," odgovorio je Luka, koristeći njen nadimak iz djetinjstva.
En: "I don't know, Ivice," Luka replied, using her childhood nickname.

Hr: "Ali osjećam da moram znati istinu."
En: "But I feel like I need to know the truth."

Hr: Matej, stari obiteljski prijatelj, sjeo je s njima nekoliko minuta kasnije.
En: Matej, an old family friend, joined them a few minutes later.

Hr: Bio je prijatelj još od Lukinog djetinjstva, uvijek prisutan na obiteljskim okupljanjima.
En: He had been a friend since Luka's childhood, always present at family gatherings.

Hr: Luka je znao da Matej ima odgovore koje traži.
En: Luka knew that Matej had the answers he was seeking.

Hr: "Matej", započeo je Luka, "znam da znaš nešto o mojoj prošlosti.
En: "Matej," Luka began, "I know you know something about my past.

Hr: Trebam istinu, bez obzira koliko bila teška."
En: I need the truth, no matter how hard it is."

Hr: Matej je duboko udahnuo i pogledao u Ivanu, kao da traži njezinu podršku.
En: Matej took a deep breath and looked at Ivana, as if seeking her support.

Hr: "Luka", rekao je napokon, s blagom tugom u glasu.
En: "Luka," he finally said, with a gentle sadness in his voice.

Hr: "Tvoj djed... nije bio onaj koga su ti predstavljali.
En: "Your grandfather... he wasn't who they made him out to be.

Hr: Bio je s druge strane svijeta, imao je drugu obitelj."
En: He was on the other side of the world, and he had another family."

Hr: Luka je osjetio kako mu srce ubrzava.
En: Luka felt his heart race.

Hr: Tajna koja je godinama bila skrivena sada je bila otkrivena.
En: The secret that had been hidden for years was now revealed.

Hr: Pogledao je Ivanu, koja je i dalje bila uz njega, shvaćajući koliko će sve ovo promijeniti.
En: He looked at Ivana, who was still by his side, realizing how much this would change everything.

Hr: "Znači pola mene dolazi iz svijeta o kojem nismo znali ništa", rekao je Luka s izrazom nevjerice.
En: "So half of me comes from a world we knew nothing about," Luka said in disbelief.

Hr: "Istina", odgovorio je Matej.
En: "True," Matej responded.

Hr: "Ali krv nije ono što čini obitelj. Ljubav i briga, to je bitno."
En: "But blood isn't what makes a family. Love and care, that's what matters."

Hr: Luka je razmislio o Matejevim riječima.
En: Luka pondered Matej's words.

Hr: Bio je uplašen, ali nije bio sam.
En: He was scared, but he wasn't alone.

Hr: Imao je Ivanu, njegovu obitelj, a sada i novi dio sebe kojeg može istražiti.
En: He had Ivana, his family, and now, a new part of himself to explore.

Hr: S novim razumijevanjem, Luka je zaključio: "Neću bježati od ovoga.
En: With newfound understanding, Luka concluded: "I won't run from this.

Hr: Prihvatit ću svoju prošlost i izgraditi svoju budućnost."
En: I will embrace my past and build my future."

Hr: Zagrebački vjetar i dalje je zviždao vani, noseći snijeg ulicama, ali unutar kafića, Luka je osjetio toplinu.
En: The Zagreb wind still howled outside, carrying snow through the streets, but inside the café, Luka felt warmth.

Hr: Nije bio slomljen.
En: He wasn't broken.

Hr: Bio je cjelovit i još jači.
En: He was whole and even stronger.

Hr: Upravo tako, Luka je završio svoje putovanje od straha do prihvaćanja.
En: Just like that, Luka ended his journey from fear to acceptance.

Hr: Obitelj se može promijeniti, ali ljubav koja ih povezuje ostaje trajna.
En: Family may change, but the love that binds them remains constant.

Hr: I neka tajne budu poticaj za dublje razumijevanje, a ne prepreka za ljubav.
En: And let secrets be a catalyst for deeper understanding, not a barrier to love.


Vocabulary Words:
  • swing: jeku
  • nip: štipao
  • nostrils: nosnice
  • cozy: ugodno
  • aroma: miris
  • diligent: radišna
  • pensive: zamišljen
  • eve: uoči
  • festival: blagdan
  • hurt: povrijedi
  • childhood: djetinjstvo
  • nickname: nadimak
  • breath: udahnuo
  • gentle: blag
  • sadness: tuga
  • revealed: otkrivena
  • disbelief: nevjerica
  • blood: krv
  • pondered: razmislio
  • explore: istražiti
  • howled: zviždao
  • warmth: toplina
  • embrace: prihvatiti
  • catalyst: poticaj
  • barrier: prepreka
  • passersby: prolaznici
  • corner: ugao
  • atmosphere: atmosfera
  • homely: doma
  • wafted: širio

Więcej odcinków z kanału "FluentFiction - Croatian"