【句子】It's not always that easy to distinguish the good guys from the bad guys. 【Desperate Housewives S02E09】
【发音】/ɪts/ /nɒt/ /nɑːt/ /ˈɔːl.weɪz/ /ˈɑːl.weɪz/ /ðæt/ /ˈiː.zi/ /tʊ/ /dɪˈstɪŋ.ɡwɪʃ/ /ðə/ /ɡʊd/ /ɡaɪz/ /frɒm/ /frɑːm/ /ðə/ /bæd/ /ɡaɪz/
【发音技巧】not always连读+闪音;good guys失去爆破;bad guys失去爆破;
【翻译】要把好人和坏人区分开来,并不总是那么容易。
【适用场合】
在今天节目中,我们来一起学习一下distinguish someone/something from someone/something的用法;这个短语的意思是:“把某物和其他东西区分开;把某人和其他人区别开”;
to show or understand a difference between two similar things or people;
eg: The sisters look so similar that it's often difficult to distinguish one from the other.
这对姐妹长得很相像,经常很难让人辨别出来。
eg: Could he distinguish right from wrong?
他能分辨是非吗?
eg: There is something about music that distinguishes it from all other art forms.
音乐中有某种特质使其有别于所有其他艺术形式。
eg: His height distinguishes him from the other boys.
他的身高使他在男孩中显得与众不同。
eg: I sometimes have difficulty distinguishing Spanish from Portuguese.
有的时候,我会把西班牙语和葡萄牙语搞混。
【请翻译以下句子,并留言在文章留言区】
Each of the sculptures has facial traits that distinguish it from the others in the series.
Altri episodi di "英语老师瑶瑶"



Non perdere nemmeno un episodio di “英语老师瑶瑶”. Iscriviti all'app gratuita GetPodcast.







