
Lost & Found: A Journey Through Plitvice Lakes' Mystical Trails
5/11/2025
0:00
15:13
Fluent Fiction - Croatian: Lost & Found: A Journey Through Plitvice Lakes' Mystical Trails
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hr/episode/2025-11-05-08-38-20-hr
Story Transcript:
Hr: Plitvička jezera u jesen bila su čarobna.
En: Plitvička jezera in the autumn were magical.
Hr: Drveće je gorjelo u nijansama crvenog, zlatnog i smeđeg dok su posjetioci šuštali lišćem.
En: The trees blazed in shades of red, gold, and brown as visitors rustled through the leaves.
Hr: Ivana, Marko i Mila šetali su stazama među jezerima.
En: Ivana, Marko, and Mila walked along the paths among the lakes.
Hr: Ivana je bila zamišljena.
En: Ivana was deep in thought.
Hr: U džepu kaputa nosila je nešto posebno – prsten za zaruke.
En: In the pocket of her coat, she carried something special – an engagement ring.
Hr: Planirala je iznenaditi svog partnera za dva dana, na blagdan Svih svetih.
En: She planned to surprise her partner in two days, on All Saints' Day.
Hr: Ali sada je imala problem.
En: But now she had a problem.
Hr: Prsten je nestao.
En: The ring was gone.
Hr: Krenula je paničiti, ali uzdahnula je duboko.
En: She started to panic, but took a deep breath.
Hr: Oko nje, Plitvice su zračile mirom.
En: Around her, Plitvice exuded peace.
Hr: "Marko, Mila," rekla je, "moramo pronaći prsten.
En: "Marko, Mila," she said, "We have to find the ring.
Hr: Izgubila sam ga negdje na stazi.
En: I lost it somewhere on the path."
Hr: "Marko i Mila pogledali su je zabrinuto, ali i odlučno.
En: Marko and Mila looked at her with concern, but also with determination.
Hr: "Hajdemo," rekao je Marko.
En: "Let's go," said Marko.
Hr: "Sjećam se posebnog dijela parka gdje smo zastali.
En: "I remember a special part of the park where we stopped."
Hr: "Tri prijatelja krenula su natrag, tražeći sjaj metala među gomilama lišća.
En: The three friends retraced their steps, searching for the glint of metal among the piles of leaves.
Hr: Pred njima, vodopadi su šumjeli, a jezera su zrcalila boje neba.
En: Ahead of them, waterfalls roared, and the lakes mirrored the colors of the sky.
Hr: Vrijeme je prolazilo, a oblaci su se skupljali.
En: Time passed, and clouds gathered.
Hr: Kišica je počela padati.
En: A light rain began to fall.
Hr: Ivana je postajala sve očajnija.
En: Ivana was growing more desperate.
Hr: Staza je bila blatnjava, kiša je otežavala potragu.
En: The path was muddy, and the rain made the search harder.
Hr: Ali mislila je samo na to kako ne može predati prsten kao što je planirala.
En: But she only thought about how she couldn't present the ring as she had planned.
Hr: "Još malo," rekla je Mila, puštajući da optimizam obuzme grupu.
En: "A little more," said Mila, letting optimism envelop the group.
Hr: I tada, baš kad su htjeli odustati, Marko je zastao.
En: And then, just as they were about to give up, Marko stopped.
Hr: Podigao je ruku prema lišću.
En: He raised his hand toward the leaves.
Hr: "Gle!
En: "Look!"
Hr: " uzviknuo je.
En: he exclaimed.
Hr: Ivana je stajala pored njega, a pod lišćem je bio sitni sjaj.
En: Ivana stood next to him, and under the leaves was a tiny glimmer.
Hr: Kleknula je, odmaknula lišće i ugledala prsten.
En: She knelt down, brushed the leaves aside, and saw the ring.
Hr: "Pronašli smo ga!
En: "We found it!"
Hr: " povikala je, lica punog olakšanja.
En: she shouted, her face full of relief.
Hr: Svi su se zagrlili, nasmijani unatoč kiši koja je pojačavala.
En: They all hugged, smiling despite the rain that was getting stronger.
Hr: Ispod krošnji, Plitvička jezera pružila su im tiho utočište.
En: Under the canopies, Plitvička jezera offered them a quiet refuge.
Hr: Dok su izlazili iz parka, vrata su se počela zatvarati.
En: As they exited the park, the gates were closing.
Hr: Uhvatili su zadnji trenutak bijega.
En: They caught the last moment to escape.
Hr: Drenirani, ali sretni, smijali su se svojim avanturama.
En: Drained but happy, they laughed about their adventures.
Hr: Ivana je naučila važnu lekciju.
En: Ivana learned an important lesson.
Hr: Zahvaljujući prijateljima, uspjela je izdržati krizu.
En: With the help of her friends, she managed to endure the crisis.
Hr: Više nije osjećala potrebu nositi teret sama.
En: She no longer felt the need to carry the burden alone.
Hr: Sada je znala: zajedno su jači, a ljubav ponekad dolazi uz neočekivane prepreke na putu.
En: Now she knew: together they are stronger, and love sometimes comes with unexpected obstacles along the way.
Hr: Tako su tri prijatelja napustila park, srca ispunjenih novim sjećanjima i vezama koje će trajati cijeli život.
En: So, the three friends left the park, their hearts filled with new memories and bonds that would last a lifetime.
Vocabulary Words:
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hr/episode/2025-11-05-08-38-20-hr
Story Transcript:
Hr: Plitvička jezera u jesen bila su čarobna.
En: Plitvička jezera in the autumn were magical.
Hr: Drveće je gorjelo u nijansama crvenog, zlatnog i smeđeg dok su posjetioci šuštali lišćem.
En: The trees blazed in shades of red, gold, and brown as visitors rustled through the leaves.
Hr: Ivana, Marko i Mila šetali su stazama među jezerima.
En: Ivana, Marko, and Mila walked along the paths among the lakes.
Hr: Ivana je bila zamišljena.
En: Ivana was deep in thought.
Hr: U džepu kaputa nosila je nešto posebno – prsten za zaruke.
En: In the pocket of her coat, she carried something special – an engagement ring.
Hr: Planirala je iznenaditi svog partnera za dva dana, na blagdan Svih svetih.
En: She planned to surprise her partner in two days, on All Saints' Day.
Hr: Ali sada je imala problem.
En: But now she had a problem.
Hr: Prsten je nestao.
En: The ring was gone.
Hr: Krenula je paničiti, ali uzdahnula je duboko.
En: She started to panic, but took a deep breath.
Hr: Oko nje, Plitvice su zračile mirom.
En: Around her, Plitvice exuded peace.
Hr: "Marko, Mila," rekla je, "moramo pronaći prsten.
En: "Marko, Mila," she said, "We have to find the ring.
Hr: Izgubila sam ga negdje na stazi.
En: I lost it somewhere on the path."
Hr: "Marko i Mila pogledali su je zabrinuto, ali i odlučno.
En: Marko and Mila looked at her with concern, but also with determination.
Hr: "Hajdemo," rekao je Marko.
En: "Let's go," said Marko.
Hr: "Sjećam se posebnog dijela parka gdje smo zastali.
En: "I remember a special part of the park where we stopped."
Hr: "Tri prijatelja krenula su natrag, tražeći sjaj metala među gomilama lišća.
En: The three friends retraced their steps, searching for the glint of metal among the piles of leaves.
Hr: Pred njima, vodopadi su šumjeli, a jezera su zrcalila boje neba.
En: Ahead of them, waterfalls roared, and the lakes mirrored the colors of the sky.
Hr: Vrijeme je prolazilo, a oblaci su se skupljali.
En: Time passed, and clouds gathered.
Hr: Kišica je počela padati.
En: A light rain began to fall.
Hr: Ivana je postajala sve očajnija.
En: Ivana was growing more desperate.
Hr: Staza je bila blatnjava, kiša je otežavala potragu.
En: The path was muddy, and the rain made the search harder.
Hr: Ali mislila je samo na to kako ne može predati prsten kao što je planirala.
En: But she only thought about how she couldn't present the ring as she had planned.
Hr: "Još malo," rekla je Mila, puštajući da optimizam obuzme grupu.
En: "A little more," said Mila, letting optimism envelop the group.
Hr: I tada, baš kad su htjeli odustati, Marko je zastao.
En: And then, just as they were about to give up, Marko stopped.
Hr: Podigao je ruku prema lišću.
En: He raised his hand toward the leaves.
Hr: "Gle!
En: "Look!"
Hr: " uzviknuo je.
En: he exclaimed.
Hr: Ivana je stajala pored njega, a pod lišćem je bio sitni sjaj.
En: Ivana stood next to him, and under the leaves was a tiny glimmer.
Hr: Kleknula je, odmaknula lišće i ugledala prsten.
En: She knelt down, brushed the leaves aside, and saw the ring.
Hr: "Pronašli smo ga!
En: "We found it!"
Hr: " povikala je, lica punog olakšanja.
En: she shouted, her face full of relief.
Hr: Svi su se zagrlili, nasmijani unatoč kiši koja je pojačavala.
En: They all hugged, smiling despite the rain that was getting stronger.
Hr: Ispod krošnji, Plitvička jezera pružila su im tiho utočište.
En: Under the canopies, Plitvička jezera offered them a quiet refuge.
Hr: Dok su izlazili iz parka, vrata su se počela zatvarati.
En: As they exited the park, the gates were closing.
Hr: Uhvatili su zadnji trenutak bijega.
En: They caught the last moment to escape.
Hr: Drenirani, ali sretni, smijali su se svojim avanturama.
En: Drained but happy, they laughed about their adventures.
Hr: Ivana je naučila važnu lekciju.
En: Ivana learned an important lesson.
Hr: Zahvaljujući prijateljima, uspjela je izdržati krizu.
En: With the help of her friends, she managed to endure the crisis.
Hr: Više nije osjećala potrebu nositi teret sama.
En: She no longer felt the need to carry the burden alone.
Hr: Sada je znala: zajedno su jači, a ljubav ponekad dolazi uz neočekivane prepreke na putu.
En: Now she knew: together they are stronger, and love sometimes comes with unexpected obstacles along the way.
Hr: Tako su tri prijatelja napustila park, srca ispunjenih novim sjećanjima i vezama koje će trajati cijeli život.
En: So, the three friends left the park, their hearts filled with new memories and bonds that would last a lifetime.
Vocabulary Words:
- blazed: gorjelo
- rustled: šuštali
- pocket: džep
- special: posebno
- engagement: zaruke
- surprise: iznenaditi
- planned: planirala
- Saints: svetih
- panic: paničiti
- exuded: zračile
- concern: zabrinuto
- determination: odlučno
- retraced: krenula natrag
- glint: sjaj
- metal: metala
- mirrored: zrcalila
- clouds: oblaci
- gathered: skupljali
- desperate: očajnija
- optimism: optimizam
- envelop: obuzme
- glimmer: sjaj
- relief: olakšanje
- hugged: zagrlili
- refuge: utočište
- exit: izlazili
- drained: drenirani
- burden: teret
- obstacles: prepreke
- bonds: veze
Altri episodi di "FluentFiction - Croatian"



Non perdere nemmeno un episodio di “FluentFiction - Croatian”. Iscriviti all'app gratuita GetPodcast.







