FluentFiction - Croatian podcast

Frozen Trails and Friendship: A Mountain Adventure Unfolds

0:00
15:26
Retroceder 15 segundos
Avanzar 15 segundos
Fluent Fiction - Croatian: Frozen Trails and Friendship: A Mountain Adventure Unfolds
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hr/episode/2026-01-22-23-34-02-hr

Story Transcript:

Hr: Snijeg je tiho prekrivao Plitvička jezera, stvarajući zimski raj.
En: The snow quietly covered the Plitvička jezera, creating a winter paradise.

Hr: Šume su šaputale od težine ledenih kristala, dok potoci mirno tekli ispod tankog sloja leda.
En: The forests whispered under the weight of icy crystals, while streams calmly flowed beneath a thin layer of ice.

Hr: Ana, Luka i Mateo započeli su svoju planinsku avanturu odlučno, usprkos skliskom i opasnom terenu.
En: Ana, Luka, and Mateo began their mountain adventure determinedly, despite the slippery and dangerous terrain.

Hr: Ana je vodila, njezina odlučnost snažnija od hladnoće.
En: Ana led, her determination stronger than the cold.

Hr: "Moramo stići do vidikovca danas", rekla je, oči sijajući od uzbuđenja.
En: "We must reach the lookout today," she said, her eyes shining with excitement.

Hr: Luka je klimnuo, štiteći manevarsku kartu od vjetra, dok je Mateo hodao oprezno iza njih, pazeći na svaki korak.
En: Luka nodded, shielding the maneuvering map from the wind, while Mateo walked cautiously behind them, watching every step.

Hr: Kada su stigli do strme staze, Ana je posrnula.
En: When they reached the steep path, Ana stumbled.

Hr: Ah! Kamen prekriven ledom bio je neprijatelj njene brzopletosti.
En: Ah! An ice-covered rock was the enemy of her hastiness.

Hr: Osjetila je oštru bol u gležnju.
En: She felt a sharp pain in her ankle.

Hr: Luka je odmah prišao, pričepivši je ispod ruke.
En: Luka immediately approached, supporting her under her arm.

Hr: "Ana, trebamo stati", rekao je zabrinuto.
En: "Ana, we need to stop," he said worriedly.

Hr: "No, ja mogu, želim ići dalje," tvrdoglavo je odgovorila Ana, stiskajući zube protiv boli.
En: "But I can, I want to go on," Ana stubbornly replied, gritting her teeth against the pain.

Hr: Mateo je promatrao oblake koji su se skupljali, znajući da vrijeme nije na njihovoj strani.
En: Mateo watched the clouds gathering, knowing that time was not on their side.

Hr: "Slušaj, sigurnost je važnija," dodao je.
En: "Listen, safety is more important," he added.

Hr: Ali Ana je bila uporna.
En: But Ana was persistent.

Hr: "Nismo još došli do vrha. Još malo", molećivo je rekla.
En: "We haven't reached the top yet. Just a little more," she pleaded.

Hr: Luka i Mateo razmijenili su pogled, shvaćajući njezinu strast i tvrdoglavost.
En: Luka and Mateo exchanged a look, understanding her passion and stubbornness.

Hr: Kako su se kretali, s Anom naslonjenom na njih, prijatelji su koristili grane i sve što su mogli pronaći za potporu.
En: As they moved, with Ana leaning on them, the friends used branches and anything they could find for support.

Hr: Staza je postajala sve teža, snijeg sada već gust i težak.
En: The trail became increasingly difficult, the snow now thick and heavy.

Hr: Snijeg je škripao pod njihovim koracima dok su hrabro napredovali.
En: The snow crunched under their steps as they bravely advanced.

Hr: Napokon, na rubu sumraka, stigli su do vidikovca.
En: Finally, at the edge of twilight, they reached the lookout.

Hr: Ledene vode slapova ispred njih sjajile su na zimskom suncu koje je izlazilo iz oblaka.
En: The icy waters of the waterfalls before them shimmered in the winter sun breaking through the clouds.

Hr: Scena je bila zadivljujuća; bio je to trenutak dostojan svakog truda.
En: The scene was breathtaking; it was a moment worth every effort.

Hr: Ana je duboko udahnula, osjećajući mješavinu ponosa i zahvalnosti.
En: Ana took a deep breath, feeling a mix of pride and gratitude.

Hr: "Hvala vam", priznala je tiho.
En: "Thank you," she quietly acknowledged.

Hr: Luka i Mateo su je stisnuli bliže.
En: Luka and Mateo pulled her closer.

Hr: "Zajedno smo" odgovorio je Luka s osmijehom.
En: "We're together," Luka responded with a smile.

Hr: Dok su odmarali, osjećajući hladan zrak oko njih, Ana je shvatila važnost prijateljstva i zajedništva.
En: As they rested, feeling the cold air around them, Ana realized the importance of friendship and togetherness.

Hr: Iako je željela dokazati svoju snagu sama, otkrila je da je snaga u zajedništvu jednako vrijedna.
En: Although she wanted to prove her strength alone, she discovered that the strength of unity is just as valuable.

Hr: Kada su se pripremali za povratak i poziv u pomoć, Ana je znala da neće zaboraviti ovaj dan.
En: As they prepared for the return journey and to call for help, Ana knew she would not forget this day.

Hr: Ne samo zbog ljepote prirode, već zbog lekcije koju je naučila - dopustiti drugima da joj pomognu je ponekad najveća snaga.
En: Not just for the beauty of nature, but for the lesson she learned - allowing others to help her is sometimes the greatest strength.


Vocabulary Words:
  • paradise: raj
  • whispered: šaputale
  • determinedly: odlučno
  • slippery: skliskom
  • terrain: terenu
  • excitement: uzbuđenja
  • maneuvering: manevarsku
  • cautiously: oprezno
  • stumbled: posrnula
  • hastiness: brzopletosti
  • ankle: gležnju
  • supporting: pričepivši
  • stubbornly: tvrdoglavo
  • gathering: skupljali
  • persistent: uporna
  • pleaded: molećivo
  • passion: strast
  • stubbornness: tvrdoglavost
  • branches: grane
  • support: potporu
  • shimmered: sjajile
  • breathtaking: zadivljujuća
  • gratitude: zahvalnosti
  • acknowledged: priznala
  • togetherness: zajedništva
  • strength: snaga
  • unity: zajedništvu
  • lesson: lekcije
  • call for help: poziv u pomoć
  • determination: odlučnost

Otros episodios de "FluentFiction - Croatian"