
0:00
14:53
Fluent Fiction - Croatian: Rainy Reunion: Healing Family Bonds in the Pula Amphitheater
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hr/episode/2025-11-27-08-38-19-hr
Story Transcript:
Hr: Kiša je padala u velikim kapima, bubnjajući po drevnim kamenima amfiteatra u Puli.
En: Rain fell in large drops, drumming on the ancient stones of the amphitheater in Pula.
Hr: Munje su s vremena na vrijeme osvjetljavale ogromnu građevinu, stvarajući dramatične sjene.
En: Lightning occasionally illuminated the enormous structure, creating dramatic shadows.
Hr: Luka je stajao pokriven kišobranom, s izrazom lica koji je otkrivao unutarnju borbu.
En: Luka stood under an umbrella, his expression revealing an internal struggle.
Hr: Ivana, njegova starija sestra, već je bila tamo, čekajući ga pod ruševnim lukom.
En: Ivana, his older sister, was already there, waiting for him under the crumbling arch.
Hr: Njezin osmijeh bio je blag, ali u očima se vidjela odlučnost da posreduje u ovom napetom susretu.
En: Her smile was gentle, but there was determination in her eyes to mediate in this tense meeting.
Hr: Marin, najmlađi od troje, nervozno se igrao ključićem obješenim oko vrata, osjećajući se između njih kao svilena nit.
En: Marin, the youngest of the three, nervously fiddled with a key hanging around his neck, feeling like a delicate thread between them.
Hr: „Luka, drago mi je da si došao,“ počela je Ivana, nadglasavajući tutanj grmljavine.
En: "Luka, I'm glad you came," Ivana began, raising her voice above the rumbling thunder.
Hr: „Da, trebao sam doći,“ odgovorio je Luka, ali njegov glas nosio je težinu prošlih nesuglasica.
En: "Yes, I should have come," replied Luka, but his voice carried the weight of past disagreements.
Hr: Treperava munja otkrila je svu starinu kamenja okolo njih.
En: Flickering lightning revealed the full antiquity of the stones around them.
Hr: Osmjehujuci se usprkos oluji, Ivana je nastavila: „Znate, amfiteatar je prošao kroz mnogo oluja, ali još uvijek stoji.
En: Smiling despite the storm, Ivana continued, "You know, the amphitheater has gone through many storms, but it still stands.
Hr: Mislim da bismo i mi trebali.
En: I think we should too."
Hr: “Ovaj trenutak natjerao je Luku da se prisjeti koliko su prošlosti već preživjeli zajedno kao obitelj.
En: This moment made Luka recall how much they had already survived together as a family.
Hr: Ali ova svađa oko nasljedstva podijelila je njihovu povezanost.
En: But this dispute over the inheritance had divided their bond.
Hr: „Znam da sam bio tvrdoglav,“ reče Luka napokon, slušajući vlastite riječi uz zvuk kiše.
En: "I know I've been stubborn," Luka finally said, listening to his own words amid the sound of rain.
Hr: „Ali osjećao sam se izigranim.
En: "But I felt betrayed."
Hr: “Marin, osjetivši priliku, dodao je: „Luka, razumijemo.
En: Marin, sensing the opportunity, added, "Luka, we understand.
Hr: Svi smo postali previše fokusirani na detalje.
En: We've all become too focused on the details.
Hr: Što zbilja želimo je da opet imamo taj osjećaj obitelji.
En: What we really want is to have that feeling of family again."
Hr: “Ivana je klimnula glavom, dok su njezine oči zatitrale iza zida suza: „Svi činimo greške.
En: Ivana nodded, her eyes shimmering behind a wall of tears: "We all make mistakes.
Hr: Možemo li ponovno početi?
En: Can we start over?"
Hr: “Luka je zastao, osjetivši kako mu srce omekšava poput tla ispod kiše.
En: Luka paused, feeling his heart soften like the ground beneath the rain.
Hr: Povjerio se u trenutak, gledajući u Ivanu i Marina: „Oprostite ako sam povrijedio vas.
En: He confided in the moment, looking at Ivana and Marin: "I'm sorry if I've hurt you.
Hr: Hoćemo li podijeliti sve jednako?
En: Shall we share everything equally?
Hr: Tako bi mama željela.
En: That's how mom would have wanted it."
Hr: “Uzviklo se „Da!
En: "Yes!"
Hr: “ u isti trenutak, dok ih je munja povezala u svijetlećem trenutku olakšanja.
En: they exclaimed in unison, as lightning connected them in a bright moment of relief.
Hr: Dok su kišne kapi ispirale prošlu težinu, troje braće i sestara stajalo je zajedno, držeći se za ruke.
En: As the rain washed away the burdens of the past, the three siblings stood together, holding hands.
Hr: Kiša je prestala, a nad drevnim kamenjem Pula amfiteatra zasjalo je pomirljivo svjetlo sunca.
En: The rain stopped, and over the ancient stones of the Pula amphitheater, a reconciling light of the sun shone.
Hr: U tom trenutku, odlučili su stvarati nove uspomene, jače povezane nego ikad prije.
En: In that moment, they decided to create new memories, more closely connected than ever before.
Vocabulary Words:
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hr/episode/2025-11-27-08-38-19-hr
Story Transcript:
Hr: Kiša je padala u velikim kapima, bubnjajući po drevnim kamenima amfiteatra u Puli.
En: Rain fell in large drops, drumming on the ancient stones of the amphitheater in Pula.
Hr: Munje su s vremena na vrijeme osvjetljavale ogromnu građevinu, stvarajući dramatične sjene.
En: Lightning occasionally illuminated the enormous structure, creating dramatic shadows.
Hr: Luka je stajao pokriven kišobranom, s izrazom lica koji je otkrivao unutarnju borbu.
En: Luka stood under an umbrella, his expression revealing an internal struggle.
Hr: Ivana, njegova starija sestra, već je bila tamo, čekajući ga pod ruševnim lukom.
En: Ivana, his older sister, was already there, waiting for him under the crumbling arch.
Hr: Njezin osmijeh bio je blag, ali u očima se vidjela odlučnost da posreduje u ovom napetom susretu.
En: Her smile was gentle, but there was determination in her eyes to mediate in this tense meeting.
Hr: Marin, najmlađi od troje, nervozno se igrao ključićem obješenim oko vrata, osjećajući se između njih kao svilena nit.
En: Marin, the youngest of the three, nervously fiddled with a key hanging around his neck, feeling like a delicate thread between them.
Hr: „Luka, drago mi je da si došao,“ počela je Ivana, nadglasavajući tutanj grmljavine.
En: "Luka, I'm glad you came," Ivana began, raising her voice above the rumbling thunder.
Hr: „Da, trebao sam doći,“ odgovorio je Luka, ali njegov glas nosio je težinu prošlih nesuglasica.
En: "Yes, I should have come," replied Luka, but his voice carried the weight of past disagreements.
Hr: Treperava munja otkrila je svu starinu kamenja okolo njih.
En: Flickering lightning revealed the full antiquity of the stones around them.
Hr: Osmjehujuci se usprkos oluji, Ivana je nastavila: „Znate, amfiteatar je prošao kroz mnogo oluja, ali još uvijek stoji.
En: Smiling despite the storm, Ivana continued, "You know, the amphitheater has gone through many storms, but it still stands.
Hr: Mislim da bismo i mi trebali.
En: I think we should too."
Hr: “Ovaj trenutak natjerao je Luku da se prisjeti koliko su prošlosti već preživjeli zajedno kao obitelj.
En: This moment made Luka recall how much they had already survived together as a family.
Hr: Ali ova svađa oko nasljedstva podijelila je njihovu povezanost.
En: But this dispute over the inheritance had divided their bond.
Hr: „Znam da sam bio tvrdoglav,“ reče Luka napokon, slušajući vlastite riječi uz zvuk kiše.
En: "I know I've been stubborn," Luka finally said, listening to his own words amid the sound of rain.
Hr: „Ali osjećao sam se izigranim.
En: "But I felt betrayed."
Hr: “Marin, osjetivši priliku, dodao je: „Luka, razumijemo.
En: Marin, sensing the opportunity, added, "Luka, we understand.
Hr: Svi smo postali previše fokusirani na detalje.
En: We've all become too focused on the details.
Hr: Što zbilja želimo je da opet imamo taj osjećaj obitelji.
En: What we really want is to have that feeling of family again."
Hr: “Ivana je klimnula glavom, dok su njezine oči zatitrale iza zida suza: „Svi činimo greške.
En: Ivana nodded, her eyes shimmering behind a wall of tears: "We all make mistakes.
Hr: Možemo li ponovno početi?
En: Can we start over?"
Hr: “Luka je zastao, osjetivši kako mu srce omekšava poput tla ispod kiše.
En: Luka paused, feeling his heart soften like the ground beneath the rain.
Hr: Povjerio se u trenutak, gledajući u Ivanu i Marina: „Oprostite ako sam povrijedio vas.
En: He confided in the moment, looking at Ivana and Marin: "I'm sorry if I've hurt you.
Hr: Hoćemo li podijeliti sve jednako?
En: Shall we share everything equally?
Hr: Tako bi mama željela.
En: That's how mom would have wanted it."
Hr: “Uzviklo se „Da!
En: "Yes!"
Hr: “ u isti trenutak, dok ih je munja povezala u svijetlećem trenutku olakšanja.
En: they exclaimed in unison, as lightning connected them in a bright moment of relief.
Hr: Dok su kišne kapi ispirale prošlu težinu, troje braće i sestara stajalo je zajedno, držeći se za ruke.
En: As the rain washed away the burdens of the past, the three siblings stood together, holding hands.
Hr: Kiša je prestala, a nad drevnim kamenjem Pula amfiteatra zasjalo je pomirljivo svjetlo sunca.
En: The rain stopped, and over the ancient stones of the Pula amphitheater, a reconciling light of the sun shone.
Hr: U tom trenutku, odlučili su stvarati nove uspomene, jače povezane nego ikad prije.
En: In that moment, they decided to create new memories, more closely connected than ever before.
Vocabulary Words:
- drumming: bubnjajući
- ancient: drevnim
- illuminated: osvjetljavale
- enormous: ogromnu
- dramatic: dramatične
- revealing: otkrivao
- crumbling: ruševnim
- determination: odlučnost
- mediate: posreduje
- fiddled: igrao se
- delicate: svilena
- exclaimed: uzviklo
- unison: isti trenutak
- burdens: težinu
- structure: građevinu
- lightning: munje
- shadows: sjene
- struggle: borba
- nervously: nervozno
- thread: nit
- trembling: treperava
- antiquity: starinu
- stubborn: tvrdoglav
- betrayed: izigranim
- opportunity: priliku
- focused: fokusirani
- shimmering: zatiale
- caress: povjerio
- equally: jednako
- legacy: nasljedstva
Fler avsnitt från "FluentFiction - Croatian"



Missa inte ett avsnitt av “FluentFiction - Croatian” och prenumerera på det i GetPodcast-appen.







