FluentFiction - Croatian podcast

Healing Ancient Bonds: A Reunion Among Roman Ruins

0:00
16:30
Spola tillbaka 15 sekunder
Spola framåt 15 sekunder
Fluent Fiction - Croatian: Healing Ancient Bonds: A Reunion Among Roman Ruins
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hr/episode/2025-11-28-08-38-19-hr

Story Transcript:

Hr: U jesenje poslijepodne, sunce je obasjavalo stare rimske ruševine u Puli.
En: On a fall afternoon, the sun was shining over the ancient Roman ruins in Pula.

Hr: Te ruševine bile su svjedoci mnogih priča iz prošlosti.
En: These ruins had witnessed many stories from the past.

Hr: Sada su trebale biti svjedokom jednog obiteljskog ponovnog susreta.
En: Now, they were about to witness a family reunion.

Hr: Nikola je hodao među stupovima, prisjećajući se djetinjstva.
En: Nikola walked among the pillars, reminiscing about his childhood.

Hr: Bio je najstariji od troje braće i sestre.
En: He was the oldest of three siblings.

Hr: Osjećao je odgovornost za obitelj.
En: He felt a responsibility for the family.

Hr: Stajao je pokraj starog zida, čekajući Luku i Ivanu.
En: He stood by an old wall, waiting for Luka and Ivana.

Hr: Imao je plan.
En: He had a plan.

Hr: Trebao je razgovarati s Lukom, obnoviti njihov odnos.
En: He needed to talk to Luka, to mend their relationship.

Hr: Luka je stigao prvi.
En: Luka arrived first.

Hr: Njegov hod bio je odlučan.
En: His stride was determined.

Hr: Bio je srednji brat, uvijek tražio avanture, često u konfliktu s Nikolom.
En: He was the middle brother, always seeking adventure, often in conflict with Nikola.

Hr: Nikolu su živcirale Lukine impulzivne odluke.
En: Nikola was irritated by Luka's impulsive decisions.

Hr: Posljednja svađa ostavila je gorak okus.
En: The last argument had left a bitter taste.

Hr: Ali danas, ovdje među ruševinama, bili su spremni razgovarati.
En: But today, here among the ruins, they were ready to talk.

Hr: "Zašto ovdje?
En: "Why here?"

Hr: " pitao je Luka, glas pun sumnje.
En: Luka asked, his voice full of doubt.

Hr: "Ovo je naše sjećanje," odgovorio je Nikola.
En: "This is our memory," replied Nikola.

Hr: "Ovdje smo uvijek bili sretni.
En: "We were always happy here."

Hr: "Ivana je kasnila nekoliko minuta.
En: Ivana was a few minutes late.

Hr: Njezina prisutnost bila je potrebna.
En: Her presence was needed.

Hr: Bila je veza među braćom, uvijek željela mir.
En: She was the link between the brothers, always wanting peace.

Hr: Kada je stigla, počela je lagano pričati o vremenima kada su se svi igrali među tim istim kamenim blokovima.
En: When she arrived, she gently started reminiscing about the times when they all played among those same stone blocks.

Hr: Dok su stajali tamo, prošlost je polako ispunjavala atmosferu.
En: As they stood there, the past slowly filled the atmosphere.

Hr: No, međutim, napetost između braće nije nestala.
En: However, the tension between the brothers did not vanish.

Hr: Luka je još uvijek bio ljut na Nikolu.
En: Luka was still angry with Nikola.

Hr: "Ti uvijek želiš kontrolirati," rekao je Luka, s tonom frustracije.
En: "You always want to control," Luka said, with a tone of frustration.

Hr: Nikola je uzdahnuo.
En: Nikola sighed.

Hr: "Samo želim najbolje za nas.
En: "I just want what's best for us.

Hr: Ali možda.
En: But maybe...

Hr: nisam sve radio kako treba.
En: I haven't done everything right."

Hr: "Ivana je osjetila da je vrijeme da priča.
En: Ivana sensed it was time to speak.

Hr: "Sjećate li se kad smo ovdje skrivali blago?
En: "Do you remember when we used to hide treasure here?

Hr: Smijali smo se cijele dane.
En: We laughed all day.

Hr: Bez briga.
En: Without worries.

Hr: To je ono što nam treba opet.
En: That's what we need again."

Hr: "Tišina je ispunila prostor.
En: Silence filled the space.

Hr: Ruševine su čule puno, sada su svjedočile promjeni.
En: The ruins had heard a lot, and now they witnessed a change.

Hr: Luka je pogledao Nikolu.
En: Luka looked at Nikola.

Hr: "Možda ipak ima nešto u tome," priznao je.
En: "Maybe there's something to that," he admitted.

Hr: Nikola se nasmijao, osjećajući olakšanje.
En: Nikola smiled, feeling relieved.

Hr: "Dajem obećanje.
En: "I promise.

Hr: Pokušat ću bolje razumjeti.
En: I'll try to better understand."

Hr: "Luka se blago nasmijao, po prvi put toga dana.
En: Luka smiled slightly, for the first time that day.

Hr: "A ja ću pokušati cijeniti što radiš za nas.
En: "And I'll try to appreciate what you do for us."

Hr: "Ivana ih je zagrlila.
En: Ivana embraced them.

Hr: "Obitelj bi trebala biti ovako.
En: "Family should be like this.

Hr: Zajedno.
En: Together."

Hr: "Kako su se od ruševina vraćali u grad, bili su bliži nego ikad.
En: As they returned from the ruins to the town, they were closer than ever.

Hr: Starim kamenjem prolomila se nova harmonija.
En: A new harmony echoed through the old stones.

Hr: Nikola je naučio pustiti Luku da diše slobodno, a Luka je otkrio novu dimenziju Nikolaovih namjera.
En: Nikola learned to let Luka breathe freely, and Luka discovered a new dimension of Nikola's intentions.

Hr: Sada, uz hladan, ali ugodan jesenji povjetarac, obitelj je ponovno pronašla svoj sklad.
En: Now, with the cool but pleasant autumn breeze, the family had found their harmony once again.


Vocabulary Words:
  • ruins: ruševine
  • witnessed: svjedoci
  • siblings: braće i sestre
  • responsibility: odgovornost
  • reminiscing: prisjećajući
  • mend: obnoviti
  • stride: hod
  • determined: odlučan
  • adventure: avanture
  • impulsive: impulzivne
  • bitter: gorak
  • argument: svađa
  • frustration: frustracije
  • silence: tišina
  • treasure: blago
  • worries: briga
  • tension: napetost
  • embraced: zagrlila
  • harmony: harmonija
  • atmosphere: atmosfera
  • rebuilt: obnoviti
  • conflict: konfliktu
  • recall: sjećamo
  • past: prošlost
  • control: kontrolirati
  • reunion: ponovnog susreta
  • link: veza
  • appreciate: cijeniti
  • freely: slobodno
  • dimension: dimenzija

Fler avsnitt från "FluentFiction - Croatian"