
0:00
13:24
Fluent Fiction - Croatian: A Christmas Gift That Symbolizes True Connection
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hr/episode/2025-12-21-23-34-02-hr
Story Transcript:
Hr: Bila je hladna zimska večer, a bijele pahulje snijega lagano su padale na zagrebačko tlo.
En: It was a cold winter evening, and white snowflakes were gently falling onto the Zagreb ground.
Hr: Božićni sajam na Trgu bana Jelačića bio je obasjan živopisnim lampicama koje su jednolično blješurale, stvarajući čarobnu atmosferu.
En: The Christmas market at Trg bana Jelačića was illuminated with colorful lights that blinked in unison, creating a magical atmosphere.
Hr: Ivana je hodala između drvenih kućica, probijajući se kroz gužvu.
En: Ivana walked between the wooden stalls, weaving through the crowd.
Hr: S lijeve strane mirisao je topli kuhani vin, a s desne strane vabile su je pečene kestene.
En: On her left, the scent of warm mulled wine wafted through the air, while on her right, roasted chestnuts beckoned her.
Hr: No, nju je zaokupila misao na savršen poklon za Matiju.
En: However, she was preoccupied with thoughts about the perfect gift for Matija.
Hr: Matija je bio poseban.
En: Matija was special.
Hr: Njegova strast prema umjetnosti bila je neizmjerna i Ivana je željela pronaći dar koji će u potpunosti odražavati njegovu kreativnu dušu.
En: His passion for art was immense, and Ivana wanted to find a gift that would fully reflect his creative soul.
Hr: "Samo slijedi svoje srce," rekao joj je Davor, njezin prijatelj iz djetinjstva.
En: "Just follow your heart," said Davor, her childhood friend.
Hr: On je bio praktičan, uvijek znao što reći kad je Ivana bila u nedoumici.
En: He was practical, always knowing what to say when Ivana was indecisive.
Hr: Ivana se nasmijala, zahvalna na njegovom savjetu.
En: Ivana laughed, grateful for his advice.
Hr: Dok je koračala dalje, Ivana je zastala ispred jednog malog, nenametljivog štanda.
En: As she continued walking, Ivana stopped in front of a small, unassuming stall.
Hr: Bila je to kućica ispunjena rukotvorinama.
En: It was a booth filled with handmade crafts.
Hr: Pogled joj je privukla jedna lijepo izrezbarena drvena kutija.
En: Her gaze was drawn to a beautifully carved wooden box.
Hr: Površina je bila oslikana nježnim bojama, a uzorci su se prelamali pod svjetlom lampica.
En: The surface was painted in soft colors, and patterns shimmered under the glow of the lights.
Hr: Ivana je u srcu osjetila da je to ono pravilo.
En: In her heart, Ivana felt that this was just right.
Hr: Nije samo kutija, već i simbol njezine povezanosti s Matijom.
En: It wasn't just a box, but a symbol of her connection with Matija.
Hr: Kupila je kutiju i nastavila šetati sa širokim osmijehom na licu.
En: She purchased the box and continued strolling with a wide smile on her face.
Hr: Došao je Božićni dan.
En: Christmas Day arrived.
Hr: Matija je s nestrpljenjem otvorio dar od Ivane.
En: Matija eagerly opened the gift from Ivana.
Hr: Kad je spazio kutiju, oči su mu zasvijetlile od iznenađenja i sreće.
En: When he noticed the box, his eyes lit up with surprise and happiness.
Hr: Rekao je da mu je to jedan od najljepših darova koje je ikad dobio.
En: He said it was one of the most beautiful gifts he had ever received.
Hr: Ivana je znala da je poslušala svoje srce ispravno.
En: Ivana knew she had followed her heart correctly.
Hr: Njezin dar nije bio samo predmet, već pažljivo biran znak ljubavi i razumijevanja.
En: Her gift was not just an object but a carefully chosen gesture of love and understanding.
Hr: Naučila je da pravo značenje darivanja nije u veličini ili cijeni, već u iskrenosti i vezi koju dar nosi.
En: She learned that the true meaning of giving lies not in the size or price, but in the sincerity and connection that the gift carries.
Hr: Sauntajući Trgom, osjećala se ispunjeno, shvaćajući da su njeni instinkti odabrali savršeno.
En: As she strolled around Trg, she felt fulfilled, realizing that her instincts had chosen perfectly.
Vocabulary Words:
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hr/episode/2025-12-21-23-34-02-hr
Story Transcript:
Hr: Bila je hladna zimska večer, a bijele pahulje snijega lagano su padale na zagrebačko tlo.
En: It was a cold winter evening, and white snowflakes were gently falling onto the Zagreb ground.
Hr: Božićni sajam na Trgu bana Jelačića bio je obasjan živopisnim lampicama koje su jednolično blješurale, stvarajući čarobnu atmosferu.
En: The Christmas market at Trg bana Jelačića was illuminated with colorful lights that blinked in unison, creating a magical atmosphere.
Hr: Ivana je hodala između drvenih kućica, probijajući se kroz gužvu.
En: Ivana walked between the wooden stalls, weaving through the crowd.
Hr: S lijeve strane mirisao je topli kuhani vin, a s desne strane vabile su je pečene kestene.
En: On her left, the scent of warm mulled wine wafted through the air, while on her right, roasted chestnuts beckoned her.
Hr: No, nju je zaokupila misao na savršen poklon za Matiju.
En: However, she was preoccupied with thoughts about the perfect gift for Matija.
Hr: Matija je bio poseban.
En: Matija was special.
Hr: Njegova strast prema umjetnosti bila je neizmjerna i Ivana je željela pronaći dar koji će u potpunosti odražavati njegovu kreativnu dušu.
En: His passion for art was immense, and Ivana wanted to find a gift that would fully reflect his creative soul.
Hr: "Samo slijedi svoje srce," rekao joj je Davor, njezin prijatelj iz djetinjstva.
En: "Just follow your heart," said Davor, her childhood friend.
Hr: On je bio praktičan, uvijek znao što reći kad je Ivana bila u nedoumici.
En: He was practical, always knowing what to say when Ivana was indecisive.
Hr: Ivana se nasmijala, zahvalna na njegovom savjetu.
En: Ivana laughed, grateful for his advice.
Hr: Dok je koračala dalje, Ivana je zastala ispred jednog malog, nenametljivog štanda.
En: As she continued walking, Ivana stopped in front of a small, unassuming stall.
Hr: Bila je to kućica ispunjena rukotvorinama.
En: It was a booth filled with handmade crafts.
Hr: Pogled joj je privukla jedna lijepo izrezbarena drvena kutija.
En: Her gaze was drawn to a beautifully carved wooden box.
Hr: Površina je bila oslikana nježnim bojama, a uzorci su se prelamali pod svjetlom lampica.
En: The surface was painted in soft colors, and patterns shimmered under the glow of the lights.
Hr: Ivana je u srcu osjetila da je to ono pravilo.
En: In her heart, Ivana felt that this was just right.
Hr: Nije samo kutija, već i simbol njezine povezanosti s Matijom.
En: It wasn't just a box, but a symbol of her connection with Matija.
Hr: Kupila je kutiju i nastavila šetati sa širokim osmijehom na licu.
En: She purchased the box and continued strolling with a wide smile on her face.
Hr: Došao je Božićni dan.
En: Christmas Day arrived.
Hr: Matija je s nestrpljenjem otvorio dar od Ivane.
En: Matija eagerly opened the gift from Ivana.
Hr: Kad je spazio kutiju, oči su mu zasvijetlile od iznenađenja i sreće.
En: When he noticed the box, his eyes lit up with surprise and happiness.
Hr: Rekao je da mu je to jedan od najljepših darova koje je ikad dobio.
En: He said it was one of the most beautiful gifts he had ever received.
Hr: Ivana je znala da je poslušala svoje srce ispravno.
En: Ivana knew she had followed her heart correctly.
Hr: Njezin dar nije bio samo predmet, već pažljivo biran znak ljubavi i razumijevanja.
En: Her gift was not just an object but a carefully chosen gesture of love and understanding.
Hr: Naučila je da pravo značenje darivanja nije u veličini ili cijeni, već u iskrenosti i vezi koju dar nosi.
En: She learned that the true meaning of giving lies not in the size or price, but in the sincerity and connection that the gift carries.
Hr: Sauntajući Trgom, osjećala se ispunjeno, shvaćajući da su njeni instinkti odabrali savršeno.
En: As she strolled around Trg, she felt fulfilled, realizing that her instincts had chosen perfectly.
Vocabulary Words:
- wafted: mirisao
- weaving: probijajući se
- mulled: kuhani
- beckoned: vabile
- preoccupied: zaokupila
- enormous: neizmjerna
- unison: jednolično
- unassuming: nenametljivog
- gaze: pogled
- carved: izrezbarena
- shimmered: prelamali
- crafted: rukotvorina
- illuminated: obasjan
- fulfilled: ispunjeno
- gestures: znak
- striding: koračala
- sincerity: iskrenosti
- childhood: djetinjstva
- instincts: instinkti
- thoughts: misao
- connection: povezanosti
- crowd: gužvu
- object: predmet
- advice: savjet
- eagerly: nestrpljenjem
- stalls: kućica
- empathy: razumijevanja
- creative: kreativnu
- blinked: blješurale
- soul: dušu
Fler avsnitt från "FluentFiction - Croatian"



Missa inte ett avsnitt av “FluentFiction - Croatian” och prenumerera på det i GetPodcast-appen.







