
Fearless Heights: Ming's Kite Adventure at the Great Wall
21/11/2025
0:00
12:36
Fluent Fiction - Mandarin Chinese: Fearless Heights: Ming's Kite Adventure at the Great Wall
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/zh/episode/2025-11-21-23-34-02-zh
Story Transcript:
Zh: 秋天的长城,美丽如画。树叶变得五彩缤纷,微风轻拂着游人的脸颊。
En: The Great Wall in autumn is picturesque, with tree leaves turning into a kaleidoscope of colors, and a gentle breeze brushing against the tourists' cheeks.
Zh: 明、珍和莲站在一个观景台上,准备放风筝。
En: Ming, Zhen, and Lian stood on a viewing platform, getting ready to fly a kite.
Zh: 明充满激情地想拍下风筝在长城上空飞舞的照片。
En: Ming was passionately eager to capture photos of the kite soaring above the Great Wall.
Zh: 他相信这组照片会赢得本地摄影比赛。
En: He believed that this set of photos would win the local photography contest.
Zh: 然而,明有一个问题——他怕高。
En: However, Ming had one problem—he was afraid of heights.
Zh: 明看着悬崖边缘,心里有些犹豫。
En: Ming gazed at the edge of the cliff, feeling a little hesitant.
Zh: 风筝在他手里,轻轻舞动。
En: The kite fluttered lightly in his hand.
Zh: 珍稳重地拍了拍明的肩膀:“别担心,我们有备用计划。”
En: Zhen reassuringly patted Ming's shoulder, saying, "Don't worry, we have a backup plan."
Zh: 而莲兴奋地笑道:“明,别怕!我们在这里陪着你。”
En: Lian excitedly laughed and said, "Ming, don't be afraid! We're here with you."
Zh: 于是,他们开始了尝试。
En: So, they began their attempt.
Zh: 明小心翼翼地靠近边缘,他的心跳加速。
En: Ming cautiously approached the edge, his heart racing.
Zh: 风有时会停,时而又突然变大。
En: The wind would sometimes die down and then suddenly pick up.
Zh: 珍提议:“我们可以等风更稳定些,再放高风筝。”
En: Zhen suggested, "We can wait until the wind is more stable before flying the kite higher."
Zh: 他们决定三人一起合作,把风筝放得更高。
En: They decided to work together to lift the kite higher.
Zh: 莲在一旁鼓励着:“你能做到的,明!”
En: Lian encouraged from the side, "You can do it, Ming!"
Zh: 终于,风开始稳定。
En: Finally, the wind stabilized.
Zh: 风筝升得更高,在蓝天中划出一条美丽的弧线。
En: The kite rose higher, tracing a beautiful arc in the blue sky.
Zh: 明的手上冒出了汗。
En: Sweat appeared on Ming's hands.
Zh: 这时,一阵强风突然袭来,差点把风筝带走。
En: Just then, a strong gust of wind suddenly hit, almost taking the kite away.
Zh: 明知道这是他拍下完美照片的机会,但如果他放弃,这个完美的瞬间可能会消失。
En: Ming knew this was his chance to capture the perfect photo, but if he let go, this perfect moment might vanish.
Zh: 他必须做一个决定。
En: He had to make a decision.
Zh: “我不能放手!”明一脸坚定。
En: "I can't let go!" Ming said with determination.
Zh: 珍和莲紧紧抓着他的手臂,给他勇气与支持。
En: Zhen and Lian held his arms tightly, giving him courage and support.
Zh: 最终,他们齐心协力,把风筝顺利地拉回来。
En: Finally, they worked together to successfully reel the kite back in.
Zh: 明按下快门,捕捉到了风筝在长城上翱翔的动人瞬间。
En: Ming pressed the shutter, capturing the moving moment of the kite soaring above the Great Wall.
Zh: 回家的路上,明看着相机里的照片,满脸欣慰。
En: On the way home, Ming looked at the photos in his camera, full of satisfaction.
Zh: 他明白到,面对恐惧时,有朋友的支持是多么重要。
En: He understood how important the support of friends is when facing fears.
Zh: 同时,他也为自己克服了恐惧而感到骄傲。
En: At the same time, he felt proud of himself for overcoming his fear.
Zh: 长城的秋色依旧迷人,但明心中的那道墙却悄然消失了。
En: The autumn scenery of the Great Wall remained enchanting, but the wall in Ming's heart had quietly disappeared.
Vocabulary Words:
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/zh/episode/2025-11-21-23-34-02-zh
Story Transcript:
Zh: 秋天的长城,美丽如画。树叶变得五彩缤纷,微风轻拂着游人的脸颊。
En: The Great Wall in autumn is picturesque, with tree leaves turning into a kaleidoscope of colors, and a gentle breeze brushing against the tourists' cheeks.
Zh: 明、珍和莲站在一个观景台上,准备放风筝。
En: Ming, Zhen, and Lian stood on a viewing platform, getting ready to fly a kite.
Zh: 明充满激情地想拍下风筝在长城上空飞舞的照片。
En: Ming was passionately eager to capture photos of the kite soaring above the Great Wall.
Zh: 他相信这组照片会赢得本地摄影比赛。
En: He believed that this set of photos would win the local photography contest.
Zh: 然而,明有一个问题——他怕高。
En: However, Ming had one problem—he was afraid of heights.
Zh: 明看着悬崖边缘,心里有些犹豫。
En: Ming gazed at the edge of the cliff, feeling a little hesitant.
Zh: 风筝在他手里,轻轻舞动。
En: The kite fluttered lightly in his hand.
Zh: 珍稳重地拍了拍明的肩膀:“别担心,我们有备用计划。”
En: Zhen reassuringly patted Ming's shoulder, saying, "Don't worry, we have a backup plan."
Zh: 而莲兴奋地笑道:“明,别怕!我们在这里陪着你。”
En: Lian excitedly laughed and said, "Ming, don't be afraid! We're here with you."
Zh: 于是,他们开始了尝试。
En: So, they began their attempt.
Zh: 明小心翼翼地靠近边缘,他的心跳加速。
En: Ming cautiously approached the edge, his heart racing.
Zh: 风有时会停,时而又突然变大。
En: The wind would sometimes die down and then suddenly pick up.
Zh: 珍提议:“我们可以等风更稳定些,再放高风筝。”
En: Zhen suggested, "We can wait until the wind is more stable before flying the kite higher."
Zh: 他们决定三人一起合作,把风筝放得更高。
En: They decided to work together to lift the kite higher.
Zh: 莲在一旁鼓励着:“你能做到的,明!”
En: Lian encouraged from the side, "You can do it, Ming!"
Zh: 终于,风开始稳定。
En: Finally, the wind stabilized.
Zh: 风筝升得更高,在蓝天中划出一条美丽的弧线。
En: The kite rose higher, tracing a beautiful arc in the blue sky.
Zh: 明的手上冒出了汗。
En: Sweat appeared on Ming's hands.
Zh: 这时,一阵强风突然袭来,差点把风筝带走。
En: Just then, a strong gust of wind suddenly hit, almost taking the kite away.
Zh: 明知道这是他拍下完美照片的机会,但如果他放弃,这个完美的瞬间可能会消失。
En: Ming knew this was his chance to capture the perfect photo, but if he let go, this perfect moment might vanish.
Zh: 他必须做一个决定。
En: He had to make a decision.
Zh: “我不能放手!”明一脸坚定。
En: "I can't let go!" Ming said with determination.
Zh: 珍和莲紧紧抓着他的手臂,给他勇气与支持。
En: Zhen and Lian held his arms tightly, giving him courage and support.
Zh: 最终,他们齐心协力,把风筝顺利地拉回来。
En: Finally, they worked together to successfully reel the kite back in.
Zh: 明按下快门,捕捉到了风筝在长城上翱翔的动人瞬间。
En: Ming pressed the shutter, capturing the moving moment of the kite soaring above the Great Wall.
Zh: 回家的路上,明看着相机里的照片,满脸欣慰。
En: On the way home, Ming looked at the photos in his camera, full of satisfaction.
Zh: 他明白到,面对恐惧时,有朋友的支持是多么重要。
En: He understood how important the support of friends is when facing fears.
Zh: 同时,他也为自己克服了恐惧而感到骄傲。
En: At the same time, he felt proud of himself for overcoming his fear.
Zh: 长城的秋色依旧迷人,但明心中的那道墙却悄然消失了。
En: The autumn scenery of the Great Wall remained enchanting, but the wall in Ming's heart had quietly disappeared.
Vocabulary Words:
- picturesque: 美丽如画
- kaleidoscope: 五彩缤纷
- breeze: 微风
- cliff: 悬崖
- fluttered: 舞动
- reassuringly: 稳重地
- hesitant: 犹豫
- gust: 一阵强风
- vanish: 消失
- determination: 坚定
- support: 支持
- enchanted: 迷人
- overcoming: 克服
- passionately: 充满激情
- captured: 拍下
- belief: 相信
- stable: 稳定
- encouraged: 鼓励
- arc: 弧线
- shutter: 快门
- sweat: 汗
- courage: 勇气
- moment: 瞬间
- satisfaction: 欣慰
- racing: 加速
- capture: 捕捉
- attempt: 尝试
- successfully: 顺利地
- enchanting: 使人入迷
- quietly: 悄然
Mais episódios de "Fluent Fiction - Mandarin Chinese"



Não percas um episódio de “Fluent Fiction - Mandarin Chinese” e subscrevê-lo na aplicação GetPodcast.







