FluentFiction - Croatian podkast

The Inflatable Snowman: A Christmas Miracle at Zagrebački Market

0:00
15:09
Do tyłu o 15 sekund
Do przodu o 15 sekund
Fluent Fiction - Croatian: The Inflatable Snowman: A Christmas Miracle at Zagrebački Market
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hr/episode/2025-12-22-23-34-02-hr

Story Transcript:

Hr: Zagrebački božićni sajam blistao je u punom sjaju.
En: The Zagrebački Christmas market was shining in all its glory.

Hr: Svjetlucave lampice obasjavale su drvene štandove, a miris kuhanog vina i pečenih kestena širio se zrakom.
En: Sparkling lights illuminated the wooden stalls, and the scent of mulled wine and roasted chestnuts filled the air.

Hr: Jasna je hodala od štanda do štanda, tražeći savršeni božićni ukras.
En: Jasna was walking from stall to stall, searching for the perfect Christmas ornament.

Hr: Njene oči sjajile su od uzbuđenja dok je zamišljala kako će ukrasiti svoj stan.
En: Her eyes gleamed with excitement as she imagined how she would decorate her apartment.

Hr: Jasna je primijetila šareni plakat na kojem je pisalo "Božićni ukrasi - Sniženje!"
En: Jasna noticed a colorful poster that read “Christmas Ornaments - Sale!”

Hr: Stanoviti Ivan, prodavač toplog osmijeha, stajao je iza štanda.
En: A certain Ivan, a vendor with a warm smile, stood behind the stall.

Hr: Njegova ljubaznost ulijevala je povjerenje.
En: His kindness inspired trust.

Hr: Jasna je opazila malu kutiju s crveno-bijelim snjegovićem na naslovnoj strani.
En: Jasna noticed a small box with a red and white snowman on the cover.

Hr: "Savršeno," pomislila je.
En: “Perfect,” she thought.

Hr: Od trenutne sreće, nije primijetila sitne znakove na kutiji.
En: In her moment of happiness, she didn’t notice the tiny signs on the box.

Hr: Bez dvoumljenja, Jasna je zgrabila kutiju i platila Ivanu.
En: Without hesitation, Jasna grabbed the box and paid Ivan.

Hr: Krenula je dalje, ali ubrzo je shvatila da nešto nije u redu.
En: She moved on, but soon realized something was wrong.

Hr: Kutija je postajala sve teža.
En: The box was getting heavier.

Hr: Petar, njezin prijatelj iz srednje škole, prišao joj je i ponudio pomoć.
En: Petar, her high school friend, approached her and offered help.

Hr: "Jasna, ta kutija izgleda prilično velika.
En: “Jasna, that box looks pretty big.

Hr: Jesi sigurna da ti treba?" upitao je s osmijehom.
En: Are you sure you need it?” he asked with a smile.

Hr: Jasna se nasmijala, ali pomalo nervozno.
En: Jasna laughed, but somewhat nervously.

Hr: "To je samo ukras, Petre.
En: “It’s just an ornament, Petar.

Hr: Sve je u redu."
En: Everything's fine.”

Hr: Kako su se probijali kroz gomilu, Jasna je zakoračila na sklizav komad leda.
En: As they pushed through the crowd, Jasna stepped on a slippery piece of ice.

Hr: Kutija joj je ispala iz ruku i otvorila se.
En: The box slipped from her hands and opened.

Hr: U trenu, golemi snjegović počeo se napuhavati usred tržnice.
En: In an instant, a giant snowman began inflating in the middle of the market.

Hr: Ljudi su se okrenuli i počeli se smijati, dok su djeca oduševljeno pokazivala.
En: People turned around and started laughing, while children excitedly pointed.

Hr: "Hvala Bogu, nije puknulo," pomislila je naglas.
En: “Thank God it didn’t pop,” she thought out loud.

Hr: S obzirom na situaciju, počela se smijati zajedno s ostalima.
En: Given the situation, she began to laugh along with everyone else.

Hr: Petar i Ivan priskočili su u pomoć, pomažući Jasni da deflacionira snjegovića i ugura ga u auto.
En: Petar and Ivan rushed to help, assisting Jasna in deflating the snowman and squeezing it into the car.

Hr: Bilo je to izazovno, ali uspjeli su.
En: It was challenging, but they succeeded.

Hr: Na povratku kući, Jasna je shvatila da bi ovaj nezgoda mogla biti upravo ono što treba za nezaboravnu božićnu zabavu.
En: On the way home, Jasna realized that this mishap might be just what she needed for an unforgettable Christmas party.

Hr: I tako je golemi snjegović zauzeo središnje mjesto u njezinu dnevnom boravku.
En: And so, the giant snowman took center stage in her living room.

Hr: Prijatelji su dolazili, diveći se velikom, smiješnom ukrasu.
En: Friends came, admiring the big, funny decoration.

Hr: Jasna je, s toplim osmijehom, shvatila da nije savršenstvo to što stvara čaroliju Božića, već smijeh i zajedništvo.
En: Jasna, with a warm smile, realized that it’s not perfection that creates the magic of Christmas, but laughter and togetherness.

Hr: Ove zime, Jasna je naučila cijeniti neočekivano i uživati u jednostavnosti trenutka.
En: This winter, Jasna learned to appreciate the unexpected and enjoy the simplicity of the moment.

Hr: Snjegović je postao njezin simbol opuštenosti, a Jasna — zvijezda svih božićnih okupljanja.
En: The snowman became her symbol of relaxation, and Jasna — the star of all Christmas gatherings.


Vocabulary Words:
  • glory: sjaj
  • scent: miris
  • gleamed: sjajile
  • ornament: ukras
  • hesitation: dvoumljenje
  • slippery: sklizav
  • inflating: napuhavati
  • deflating: deflacionirati
  • mishap: nezgoda
  • unforgettable: nezaboravna
  • togetherness: zajedništvo
  • appreciate: cijeniti
  • unexpected: neočekivano
  • simplicity: jednostavnost
  • relaxation: opuštenost
  • star: zvijezda
  • illuminated: obasjavale
  • stalls: štandovi
  • mulled: kuhani
  • roasted: pečenih
  • poster: plakat
  • vendor: prodavač
  • trust: povjerenje
  • nervously: nervozno
  • crowd: gomilu
  • slipped: ispala
  • giant: golemi
  • squeezing: ugura
  • symbol: simbol
  • admiring: divili

Więcej odcinków z kanału "FluentFiction - Croatian"