FluentFiction - Croatian podkast

Snowbound Reunion: A Valentine's Tale of Family and Hope

0:00
14:16
Do tyłu o 15 sekund
Do przodu o 15 sekund
Fluent Fiction - Croatian: Snowbound Reunion: A Valentine's Tale of Family and Hope
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hr/episode/2026-02-03-08-38-20-hr

Story Transcript:

Hr: Ulice su bile tihe, prekrivene debelim slojem snijega.
En: The streets were quiet, covered with a thick layer of snow.

Hr: Kuće su izgledale mirne, a svjetla uličnih lampi reflektirala su se na bijelim cestama.
En: Houses looked peaceful, and the streetlights' reflections shone on the white roads.

Hr: Noć Valentina bila je blizu, ali u Ivani nije bilo osjećaja romantike.
En: Valentine's night was near, but there was no feeling of romance in Ivana.

Hr: Ona i njezin desetogodišnji brat Luka sjedili su na prozoru, čekajući tatu.
En: She and her ten-year-old brother, Luka, sat by the window, waiting for their dad.

Hr: Ivana je pogledavala u telefon.
En: Ivana kept checking her phone.

Hr: Vremenska prognoza predvidjela je snježnu oluju.
En: The weather forecast predicted a snowstorm.

Hr: To ju je zabrinjavalo.
En: This worried her.

Hr: Let njihova oca mogao bi biti odgođen.
En: Their father's flight might be delayed.

Hr: No, nije željela da Luka zna za njezina strahovanja.
En: Yet, she didn't want Luka to know about her concerns.

Hr: "Luka, idemo van praviti snjegovića!
En: "Luka, let's go outside and make a snowman!"

Hr: " predložila je s osmijehom, pokušavajući zvučati veselo.
En: she suggested with a smile, trying to sound cheerful.

Hr: "Da!
En: "Yes!"

Hr: " uzviknuo je Luka, presretan što će izaći na svjež zrak.
En: Luka exclaimed, thrilled to go out for some fresh air.

Hr: Obukli su svoje vunene kapute, rukavice i kape.
En: They put on their wool coats, gloves, and hats.

Hr: Snijeg je bio savršen za oblikovanje.
En: The snow was perfect for shaping.

Hr: Luka je veselo valjao snijeg, a Ivana mu je pomagala.
En: Luka joyfully rolled the snow, and Ivana helped him.

Hr: Gjledajući stare srednje škole koje su sjale kroz noć iz daleka, Ivana je na trenutak zaboravila zabrinutost.
En: Looking at the old high schools shining through the night from afar, Ivana momentarily forgot her worries.

Hr: No, Luka je zatim postavio pitanje: "Ivana, hoće li tata stići kući za večeru?
En: But then, Luka asked a question: "Ivana, will dad make it home for dinner?"

Hr: "Ivana je zastala.
En: Ivana paused.

Hr: Pogledala je u Luka.
En: She looked at Luka.

Hr: Osjetila je njegovu brigu.
En: She felt his concern.

Hr: "Pst," rekla je i čučnula pored njega.
En: "Shh," she said and crouched beside him.

Hr: "Naravno da hoće, Luka.
En: "Of course he will, Luka.

Hr: Tata je uvijek s nama, čak i kad je daleko.
En: Dad is always with us, even when he's far away."

Hr: "Luka se nasmijao i zagrlio svoju sestru.
En: Luka smiled and hugged his sister.

Hr: Zajedno su završili snjegovića, dodajući mu mrkvu za nos i grančice za ruke.
En: Together they finished the snowman, adding a carrot for a nose and branches for arms.

Hr: A onda su vidjeli svjetla.
En: And then they saw the lights.

Hr: Auto se polako približavao kroz snijeg.
En: A car was slowly approaching through the snow.

Hr: Luka je poskočio, mašući rukama: "To je tata, Ivana!
En: Luka jumped up, waving his arms: "That's dad, Ivana!"

Hr: "Ivana je osjetila olakšanje koje ju je preplavilo.
En: Ivana felt a wave of relief wash over her.

Hr: Automobil je stao, a njihova otac izašao je iz njega s velikim osmijehom na licu.
En: The car stopped, and their dad stepped out of it with a big smile on his face.

Hr: Tata je stigao kući.
En: Dad had made it home.

Hr: Ivana je zagrlila Luka, znajući da je sve u redu.
En: Ivana hugged Luka, knowing everything was alright.

Hr: Naučila je važnu lekciju – ponekad, možete prevaliti strah s osmijehom i zajedničkim trenucima.
En: She had learned an important lesson—sometimes, you can overcome fear with a smile and shared moments.

Hr: Snjegović je stajao kao svjedok tog sretnog završetka, svjetlucajući na zimskoj večeri.
En: The snowman stood as a witness to this happy ending, glistening on the winter night.

Hr: Sve se činilo dobro u njihovom malom, modernom predgrađu.
En: Everything seemed well in their small, modern suburb.


Vocabulary Words:
  • quiet: tihe
  • covered: prekrivene
  • layer: slojem
  • peaceful: mirne
  • reflections: reflektirala
  • romance: romantike
  • forecast: prognoza
  • predicted: predvidjela
  • snowstorm: snježnu oluju
  • worried: zabrinjavalo
  • delayed: odgođen
  • concerns: strahovanja
  • thrilled: presretan
  • shaping: oblikovanje
  • momentarily: na trenutak
  • far: daleka
  • concern: brigu
  • crouched: čučnula
  • witness: svjedok
  • glistening: svjetlucajući
  • overcome: prevaliti
  • relief: olakšanje
  • approaching: približavao
  • village: predgrađu
  • hugged: zagrlila
  • learned: naučila
  • lesson: lekciju
  • fresh: svjež
  • suburb: predgrađu
  • overcome: prevaliti

Więcej odcinków z kanału "FluentFiction - Croatian"