FluentFiction - Croatian podkast

Ana's Snowy Dilemma: Choosing Hope in Zagreb

0:00
14:11
Do tyłu o 15 sekund
Do przodu o 15 sekund
Fluent Fiction - Croatian: Ana's Snowy Dilemma: Choosing Hope in Zagreb
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hr/episode/2026-01-08-23-34-02-hr

Story Transcript:

Hr: Ana je bila u školi u Zagrebu kada su prve pahulje počele lepršati.
En: Ana was at school in Zagreb when the first snowflakes began to flutter.

Hr: Zima je stigla, a s njom i užurbani ritam života.
En: Winter had arrived, bringing with it the hectic pace of life.

Hr: Škola je bila okružena snijegom prekrivenim ulicama.
En: The school was surrounded by snow-covered streets.

Hr: Ana je znala da morala donijeti važnu odluku.
En: Ana knew she had to make an important decision.

Hr: Nakon zadnjeg školskog sata, Ana je susrela Ivana i Maju.
En: After the last school lesson, Ana met Ivan and Maja.

Hr: "Gdje ideš, Ana?
En: "Where are you going, Ana?"

Hr: " upitao je Ivan.
En: Ivan asked.

Hr: Ana je uzdahnula: "Moram na tržnicu.
En: Ana sighed, "I have to go to the market.

Hr: Trebam kupiti materijale za projekt.
En: I need to buy materials for a project."

Hr: "Ovaj projekt bio je važan.
En: This project was important.

Hr: Mogao bi joj donijeti stipendiju.
En: It could earn her a scholarship.

Hr: No, Ana je znala da kod kuće nema dovoljno novca za sve.
En: However, Ana knew there wasn't enough money at home for everything.

Hr: "Mogu ti pomoći tražiti," ponudila je Maja s osmijehom.
En: "I can help you look," Maja offered with a smile.

Hr: Tržnica u Zagrebu bila je živahna čak i zimi.
En: The market in Zagreb was lively even in winter.

Hr: Prodavači su nudili vunu, svježe povrće i sve između.
En: Vendors were offering wool, fresh vegetables, and everything in between.

Hr: Ana se osjećala izgubljeno među svim tim bojama i mirisima.
En: Ana felt lost among all these colors and scents.

Hr: Ali trebala je pronaći najpovoljniju ponudu.
En: But she needed to find the best deal.

Hr: "Sviđaju mi se ovi kartoni," rekla je, držeći pakiranje papira koji joj je trebao.
En: "I like these cardboards," she said, holding a package of paper she needed.

Hr: No, cijena je bila previsoka.
En: But the price was too high.

Hr: Tada je ugledala drugi štand.
En: Then she spotted another stall.

Hr: "Evo!
En: "Look!

Hr: Ovdje je povoljnije," rekla je uzbuđeno.
En: Here it's cheaper," she said excitedly.

Hr: Prodavač je bio ljubazan, ponudio joj je popust, no ipak joj novac nije bio dovoljan za sve što je trebala.
En: The vendor was kind; he offered her a discount, but still, she didn’t have enough money for everything she needed.

Hr: Ana je razmišljala.
En: Ana thought it over.

Hr: Mogla je kupiti zalihe za projekt ili hranu za obitelj.
En: She could buy supplies for the project or food for the family.

Hr: Na trenutak je zadrhtala od hladnoće i briga.
En: For a moment, she shivered from the cold and worry.

Hr: Zatim se sjetila: projekt bi joj mogao donijeti stipendiju, što bi dugoročno pomoglo njezinoj obitelji.
En: Then she remembered: the project could earn her a scholarship, which would help her family in the long run.

Hr: "Uzet ću materijale," odlučila je s čvrstim glasom.
En: "I'll take the materials," she decided firmly.

Hr: Vidjevši njezinu odlučnost, Maja i Ivan su klimnuli glavama.
En: Seeing her determination, Maja and Ivan nodded their heads.

Hr: "Nema problema, Ana.
En: "No problem, Ana.

Hr: Naći ćemo način i za obitelj," rekao je Ivan potičući je.
En: We'll find a way for the family too," Ivan encouraged her.

Hr: Kad se vratila kući, Ana je objasnila svoju odluku obitelji.
En: When she returned home, Ana explained her decision to the family.

Hr: Nije bilo lako, ali znala je da je donijela ispravnu odluku.
En: It wasn't easy, but she knew she had made the right choice.

Hr: Osjećala je kako su joj težina briga donekle skinuta s leđa.
En: She felt some of the weight of worry lift off her shoulders.

Hr: S vremenom, Ana je naučila bolje planirati i komunicirati sa svojim bližnjima.
En: Over time, Ana learned to plan better and communicate with her loved ones.

Hr: Imala je osjećaj da će im budućnost donijeti bolje dane.
En: She felt that the future would bring better days for them.

Hr: U snježnim ulicama Zagreba, našla je i snagu i nadu.
En: In the snowy streets of Zagreb, she found both strength and hope.


Vocabulary Words:
  • flutter: lepršati
  • hectic: užurbani
  • surrounded: okružena
  • scholarship: stipendiju
  • vendors: prodavači
  • wool: vuna
  • scent: mirisa
  • deal: ponuda
  • shiver: zadrhtala
  • determination: odlučnost
  • communicate: komunicirati
  • long run: dugoročno
  • lively: živahna
  • discount: popust
  • materials: materijale
  • important: važnu
  • project: projekt
  • decision: odluku
  • fresh: svježe
  • scents: mirisima
  • strength: snagu
  • worry: briga
  • aid: pomoći
  • realization: osjećaj
  • future: budućnost
  • plan: planirati
  • better: bolje
  • weight: težina
  • offer: ponudio
  • cards: kartoni

Więcej odcinków z kanału "FluentFiction - Croatian"