
0:00
14:11
Fluent Fiction - Croatian: Ana's Snowy Dilemma: Choosing Hope in Zagreb
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hr/episode/2026-01-08-23-34-02-hr
Story Transcript:
Hr: Ana je bila u školi u Zagrebu kada su prve pahulje počele lepršati.
En: Ana was at school in Zagreb when the first snowflakes began to flutter.
Hr: Zima je stigla, a s njom i užurbani ritam života.
En: Winter had arrived, bringing with it the hectic pace of life.
Hr: Škola je bila okružena snijegom prekrivenim ulicama.
En: The school was surrounded by snow-covered streets.
Hr: Ana je znala da morala donijeti važnu odluku.
En: Ana knew she had to make an important decision.
Hr: Nakon zadnjeg školskog sata, Ana je susrela Ivana i Maju.
En: After the last school lesson, Ana met Ivan and Maja.
Hr: "Gdje ideš, Ana?
En: "Where are you going, Ana?"
Hr: " upitao je Ivan.
En: Ivan asked.
Hr: Ana je uzdahnula: "Moram na tržnicu.
En: Ana sighed, "I have to go to the market.
Hr: Trebam kupiti materijale za projekt.
En: I need to buy materials for a project."
Hr: "Ovaj projekt bio je važan.
En: This project was important.
Hr: Mogao bi joj donijeti stipendiju.
En: It could earn her a scholarship.
Hr: No, Ana je znala da kod kuće nema dovoljno novca za sve.
En: However, Ana knew there wasn't enough money at home for everything.
Hr: "Mogu ti pomoći tražiti," ponudila je Maja s osmijehom.
En: "I can help you look," Maja offered with a smile.
Hr: Tržnica u Zagrebu bila je živahna čak i zimi.
En: The market in Zagreb was lively even in winter.
Hr: Prodavači su nudili vunu, svježe povrće i sve između.
En: Vendors were offering wool, fresh vegetables, and everything in between.
Hr: Ana se osjećala izgubljeno među svim tim bojama i mirisima.
En: Ana felt lost among all these colors and scents.
Hr: Ali trebala je pronaći najpovoljniju ponudu.
En: But she needed to find the best deal.
Hr: "Sviđaju mi se ovi kartoni," rekla je, držeći pakiranje papira koji joj je trebao.
En: "I like these cardboards," she said, holding a package of paper she needed.
Hr: No, cijena je bila previsoka.
En: But the price was too high.
Hr: Tada je ugledala drugi štand.
En: Then she spotted another stall.
Hr: "Evo!
En: "Look!
Hr: Ovdje je povoljnije," rekla je uzbuđeno.
En: Here it's cheaper," she said excitedly.
Hr: Prodavač je bio ljubazan, ponudio joj je popust, no ipak joj novac nije bio dovoljan za sve što je trebala.
En: The vendor was kind; he offered her a discount, but still, she didn’t have enough money for everything she needed.
Hr: Ana je razmišljala.
En: Ana thought it over.
Hr: Mogla je kupiti zalihe za projekt ili hranu za obitelj.
En: She could buy supplies for the project or food for the family.
Hr: Na trenutak je zadrhtala od hladnoće i briga.
En: For a moment, she shivered from the cold and worry.
Hr: Zatim se sjetila: projekt bi joj mogao donijeti stipendiju, što bi dugoročno pomoglo njezinoj obitelji.
En: Then she remembered: the project could earn her a scholarship, which would help her family in the long run.
Hr: "Uzet ću materijale," odlučila je s čvrstim glasom.
En: "I'll take the materials," she decided firmly.
Hr: Vidjevši njezinu odlučnost, Maja i Ivan su klimnuli glavama.
En: Seeing her determination, Maja and Ivan nodded their heads.
Hr: "Nema problema, Ana.
En: "No problem, Ana.
Hr: Naći ćemo način i za obitelj," rekao je Ivan potičući je.
En: We'll find a way for the family too," Ivan encouraged her.
Hr: Kad se vratila kući, Ana je objasnila svoju odluku obitelji.
En: When she returned home, Ana explained her decision to the family.
Hr: Nije bilo lako, ali znala je da je donijela ispravnu odluku.
En: It wasn't easy, but she knew she had made the right choice.
Hr: Osjećala je kako su joj težina briga donekle skinuta s leđa.
En: She felt some of the weight of worry lift off her shoulders.
Hr: S vremenom, Ana je naučila bolje planirati i komunicirati sa svojim bližnjima.
En: Over time, Ana learned to plan better and communicate with her loved ones.
Hr: Imala je osjećaj da će im budućnost donijeti bolje dane.
En: She felt that the future would bring better days for them.
Hr: U snježnim ulicama Zagreba, našla je i snagu i nadu.
En: In the snowy streets of Zagreb, she found both strength and hope.
Vocabulary Words:
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hr/episode/2026-01-08-23-34-02-hr
Story Transcript:
Hr: Ana je bila u školi u Zagrebu kada su prve pahulje počele lepršati.
En: Ana was at school in Zagreb when the first snowflakes began to flutter.
Hr: Zima je stigla, a s njom i užurbani ritam života.
En: Winter had arrived, bringing with it the hectic pace of life.
Hr: Škola je bila okružena snijegom prekrivenim ulicama.
En: The school was surrounded by snow-covered streets.
Hr: Ana je znala da morala donijeti važnu odluku.
En: Ana knew she had to make an important decision.
Hr: Nakon zadnjeg školskog sata, Ana je susrela Ivana i Maju.
En: After the last school lesson, Ana met Ivan and Maja.
Hr: "Gdje ideš, Ana?
En: "Where are you going, Ana?"
Hr: " upitao je Ivan.
En: Ivan asked.
Hr: Ana je uzdahnula: "Moram na tržnicu.
En: Ana sighed, "I have to go to the market.
Hr: Trebam kupiti materijale za projekt.
En: I need to buy materials for a project."
Hr: "Ovaj projekt bio je važan.
En: This project was important.
Hr: Mogao bi joj donijeti stipendiju.
En: It could earn her a scholarship.
Hr: No, Ana je znala da kod kuće nema dovoljno novca za sve.
En: However, Ana knew there wasn't enough money at home for everything.
Hr: "Mogu ti pomoći tražiti," ponudila je Maja s osmijehom.
En: "I can help you look," Maja offered with a smile.
Hr: Tržnica u Zagrebu bila je živahna čak i zimi.
En: The market in Zagreb was lively even in winter.
Hr: Prodavači su nudili vunu, svježe povrće i sve između.
En: Vendors were offering wool, fresh vegetables, and everything in between.
Hr: Ana se osjećala izgubljeno među svim tim bojama i mirisima.
En: Ana felt lost among all these colors and scents.
Hr: Ali trebala je pronaći najpovoljniju ponudu.
En: But she needed to find the best deal.
Hr: "Sviđaju mi se ovi kartoni," rekla je, držeći pakiranje papira koji joj je trebao.
En: "I like these cardboards," she said, holding a package of paper she needed.
Hr: No, cijena je bila previsoka.
En: But the price was too high.
Hr: Tada je ugledala drugi štand.
En: Then she spotted another stall.
Hr: "Evo!
En: "Look!
Hr: Ovdje je povoljnije," rekla je uzbuđeno.
En: Here it's cheaper," she said excitedly.
Hr: Prodavač je bio ljubazan, ponudio joj je popust, no ipak joj novac nije bio dovoljan za sve što je trebala.
En: The vendor was kind; he offered her a discount, but still, she didn’t have enough money for everything she needed.
Hr: Ana je razmišljala.
En: Ana thought it over.
Hr: Mogla je kupiti zalihe za projekt ili hranu za obitelj.
En: She could buy supplies for the project or food for the family.
Hr: Na trenutak je zadrhtala od hladnoće i briga.
En: For a moment, she shivered from the cold and worry.
Hr: Zatim se sjetila: projekt bi joj mogao donijeti stipendiju, što bi dugoročno pomoglo njezinoj obitelji.
En: Then she remembered: the project could earn her a scholarship, which would help her family in the long run.
Hr: "Uzet ću materijale," odlučila je s čvrstim glasom.
En: "I'll take the materials," she decided firmly.
Hr: Vidjevši njezinu odlučnost, Maja i Ivan su klimnuli glavama.
En: Seeing her determination, Maja and Ivan nodded their heads.
Hr: "Nema problema, Ana.
En: "No problem, Ana.
Hr: Naći ćemo način i za obitelj," rekao je Ivan potičući je.
En: We'll find a way for the family too," Ivan encouraged her.
Hr: Kad se vratila kući, Ana je objasnila svoju odluku obitelji.
En: When she returned home, Ana explained her decision to the family.
Hr: Nije bilo lako, ali znala je da je donijela ispravnu odluku.
En: It wasn't easy, but she knew she had made the right choice.
Hr: Osjećala je kako su joj težina briga donekle skinuta s leđa.
En: She felt some of the weight of worry lift off her shoulders.
Hr: S vremenom, Ana je naučila bolje planirati i komunicirati sa svojim bližnjima.
En: Over time, Ana learned to plan better and communicate with her loved ones.
Hr: Imala je osjećaj da će im budućnost donijeti bolje dane.
En: She felt that the future would bring better days for them.
Hr: U snježnim ulicama Zagreba, našla je i snagu i nadu.
En: In the snowy streets of Zagreb, she found both strength and hope.
Vocabulary Words:
- flutter: lepršati
- hectic: užurbani
- surrounded: okružena
- scholarship: stipendiju
- vendors: prodavači
- wool: vuna
- scent: mirisa
- deal: ponuda
- shiver: zadrhtala
- determination: odlučnost
- communicate: komunicirati
- long run: dugoročno
- lively: živahna
- discount: popust
- materials: materijale
- important: važnu
- project: projekt
- decision: odluku
- fresh: svježe
- scents: mirisima
- strength: snagu
- worry: briga
- aid: pomoći
- realization: osjećaj
- future: budućnost
- plan: planirati
- better: bolje
- weight: težina
- offer: ponudio
- cards: kartoni
Więcej odcinków z kanału "FluentFiction - Croatian"



Nie przegap odcinka z kanału “FluentFiction - Croatian”! Subskrybuj bezpłatnie w aplikacji GetPodcast.







