Австрійські авторки та автори в українському літературному і науковому просторі podkast

Епізод 28. Леопольд фон Захер-Мазох: Німецькомовний співець Галичини. Розмова з Наталею Іваничук.

0:00
31:20
Do tyłu o 15 sekund
Do przodu o 15 sekund

Леопольд фон Захер-Мазох (1836–1895) – австрійський письменник, автор більше ста романів, оповідань, драм та історичних нарисів. Народився у Львові в будинку, де тепер знаходиться Ґранд-Готель. У 1886 р., тобто ще за життя Леопольда фон Захер-Мазоха, австрійський і німецький психіатр та невролог, якого вважають засновником сексології, Ріхард фон Краффт-Ебінґ, утворивши епонім від частини прізвища письменника, запровадив поняття в психіатрії і сексопатології – мазохізм.  


Наталія Іваничук – відома українська перекладачка, член Національної спілки письменників, авторка більше ста шістдесяти перекладів з німецької, норвезької, шведської, данської і англійської мов. 2018 р. нагороджена Королівським Норвезьким Орденом Заслуг за перекладацьку діяльність та значний внесок у розвиток норвезько-українських культурних взаємин. 2019 р. стала лауреаткою літературної премії імені Романа Гамади за переклад роману шведського письменника Торґні Ліндґрена «Пельса». Два роки поспіль (2019 р. і 2020 р.) була лауреаткою Премії міста літератури ЮНЕСКО. 2020 р. внесена до почесного списку IBBY Honour List (IBBY: International Board on Books for Young People) за переклад книжки норвезької письменниці Ґюдрун Скреттінґ «Антон та інші нещастя».

Таймкоди

00:00 Вступ. Представлення теми та гості.

03:50 Мазох і “мазохізм”.

05:43 Про переклади творів Леопольда фон Захер-Мазоха українською мовою.

10:42 Як виникло зацікавлення творчістю Мазоха?

13:45 Перше книжкове видання творів Мазоха українською мовою.

15:07 Чи справді творчість Мазоха дає підстави для терміна на позначення відповідної сексуальної девіації?

18:13 Інструменталізація “мазохізму” в туристичній індустрії, зокрема львівській.

21:21 “Старонімецький співець Галичини”. Що зумовило захоплення галицьким краєм та його мешканцями? 

25:30 Як перекладати Мазоха?

26:49 Леопольд фон Захер-Мазох про українців. 

27:50 Гуманістичність творчості Мазоха.

30:20 Закінчення розмови. Плани на переклад і видання інших творів Мазоха. 

Серія подкастів Австрійські авторки та автори в українському літературному і науковому просторі – спільний проєкт Австрійської бібліотеки у Львові при Львівській національній науковій бібліотеці імені Василя Стефаника та Австрійського бюро кооперації у Львові, який покликаний сприяти ширшому ознайомленню читацької аудиторії з новими виданнями австрійської художньої і наукової літератури українською мовою.

Щоб бути у курсі новин та проєктів, підписуйтесь на наші соцмережі

Австрійське бюро кооперації у Львові - https://www.facebook.com/oead.lemberg

Австрійська Бібліотека у Львові - https://www.facebook.com/oblemberg/

Więcej odcinków z kanału "Австрійські авторки та автори в українському літературному і науковому просторі"