英语每日一听 | 每天少于5分钟 podcast

第2664期:Nigeria's 'Waste Museum' Shows Waste Can Turn to Wealth

0:00
4:19
Manda indietro di 15 secondi
Manda avanti di 15 secondi

Jumoke Olowookere’s latest works are made from used vehicle tires painted in red, yellow and green. The creations join a collection of used plastic, cloth, wine corks, corn husks and other materials in what is called “Waste Museum” in Nigeria. 

Jumoke Olowookere的最新作品由用红色,黄色和绿色涂上的二手车轮胎制成。 这些作品在尼日利亚的“废物博物馆”中加入了二手塑料,布,葡萄酒软木塞,玉米壳和其他材料的集合。 


Olowookere said the museum is the first of its kind in Africa. She is part of a growing number of Nigerians who are using waste material to make art and clothing. Their work calls attention to the damaging effects of waste on the environment. 

奥洛克雷说,博物馆是非洲第一个同类博物馆。 她是越来越多的尼日利亚人的一部分,他们正在使用废物制作艺术品和服装。 他们的工作引起人们对废物对环境的破坏性影响的关注。 


At the recent opening ceremony for the museum in Ibadan city, she said, “With the Waste Museum, we are showcasing the value of waste.”

 在最近在伊巴丹市博物馆开幕式上,她说:“在废物博物馆中,我们正在展示废物的价值。” 


“We want people to see how waste can be turned into wealth. Our ultimate goal is to ensure that no waste goes into the landfill –– a zero-waste future is possible,” she added. 

她补充说:“我们希望人们看到浪费如何变成财富。我们的最终目标是确保没有浪费进入垃圾填埋场 - 零浪费的未来是可能的。


”Olowookere said she had the idea for a museum when she saw the amount of waste that came from her home. She started collecting the waste while reading up on how to reduce and recycle waste. Recycling is a process to make something new from something that has been used before. 

奥洛克雷(Olowookere)说,当她看到家中的大量废物时,她有一个博物馆的想法。 她开始收集废物,同时阅读如何减少和回收浪费。 回收是一个从以前使用的东西中制作新事物的过程。 


With support from the United States African Development Foundation, the Waste Museum was born.

在美国非洲发展基金会的支持下,废物博物馆诞生了。 


Olowookere said she collected waste material from people’s homes for her works. And she also makes equipment for play areas for children at school, called playgrounds. Work from other artists is also shown at the museum. It includes furniture and housing material made from old car tires and jewelry produced from bottle tops. 

Olowookere说,她为自己的作品收集了人们家中的废物材料。 她还为学校的儿童游乐区制造了设备,称为游乐场。 博物馆还展示了其他艺术家的作品。 它包括由旧车轮胎制成的家具和住房材料,以及用瓶顶生产的珠宝。


The “Waste Museum” also provides environmental education and helps women and youth from underserved communities with upcycling skills. Upcycling reuses waste material to create a new product. 

“废物博物馆”还提供了环境教育,并帮助来自服务不足社区的妇女和青年具有升级技能。 升级垃圾材料以创建新产品。


Nigeria is Africa’s biggest oil producer. Additionally, it has more than 200 million people. Plastic waste, like leftover bags, and food and drink containers, are commonly thrown into the streets and other public areas. Throwing waste into public areas and the environment is called littering. 

尼日利亚是非洲最大的石油生产商。 此外,它拥有超过2亿人。 塑料废物,例如剩余的袋子,食物和饮料容器,通常被扔到街道和其他公共区域。 将浪费扔到公共区域,环境被称为乱扔垃圾。


A lot of waste in Nigeria ends up in the waterways that lead into the Gulf of Guinea, an area in the Atlantic Ocean. That has led to concerns about the amount of plastic entering the sea. 

尼日利亚的许多废物最终进入了通向大西洋地区几内亚湾的水道。 这引起了人们对进入大海的塑料量的担忧。 


Olowookere told Reuters, "We have a long way to go to get to that sustainable world without waste. We need to get up and take responsibility for our waste. Stop littering the world with your waste.” 

奥洛克雷(Olowookere)告诉路透社:“我们还有很长的路要走,而无需浪费。我们需要起床并为浪费承担责任。停止用浪费垃圾世界。”

Altri episodi di "英语每日一听 | 每天少于5分钟"