
主播:Meimei(中国)+ Maelle(法国)
音乐:Photograph
最近,一部电影 quietly became a huge hit(悄悄爆火),《给阿嬷的情书》在很多观众之间引发了强烈共鸣。今天就让我们一起来看看这部电影是用怎样的情感打动了大家。
01. A Love Story Across Different Timelines 跨越时间线的情感故事
“阿嬷”是潮汕和闽南地区对祖母、奶奶的称呼,而电影的英文名则叫Dear You。
不少英文媒体也在讨论这部电影。有一篇报道用了一句特别动人的评价:finite words, infinite feelings(有限的话语,却承载无限的情感)。另一篇文章则写道,这部电影 quietly touches millions(悄悄触动了无数人的心)。
它没有刻意煽情,却能在那些安静的细节里,让人突然想起时间、家人,以及那些曾经以为“以后还有机会”的遗憾。
电影讲述了一位来自潮汕的老人叶淑柔的故事。她原本一直过着平静的晚年生活,直到有一天,孙子因为一些原因前往泰国,寻找传说中的富豪阿公。但随着调查展开,一个 shocking truth(令人震惊的真相)逐渐浮现——阿公其实早已去世。而这些年来,一直与阿嬷通信、互诉衷肠的人,竟然另有其人。
电影最打动人的地方,并不是 dramatic conflict(激烈冲突),而是它 slowly uncovers a love story hidden across different timelines(慢慢揭开了一段隐藏在不同时间线中的爱情故事)。
很多时候,人与人之间并不是“不爱了”,而是时间让彼此 gradually miss each other(慢慢错过彼此)。有些感情并没有消失,只是停留在了不同的时间里。
电影中还有一个非常重要的文化元素:侨批。
过去,许多华侨远赴海外谋生,在交通与通讯并不发达的年代,家人之间往往只能依靠信件维系联系。侨批,既包括寄回家乡的书信,也包括汇款。
So it wasn’t just about sending money. It was also an emotional connection(它不仅仅是寄钱,更是一种情感连接)。很多时候,一封侨批,就是一家人唯一的联系。如今,Qiaopi 已经被 UNESCO 列入世界记忆名录,因为它记录的不只是个人命运,更是海外华人的 collective memory(集体记忆)。
有一句英文评价令人印象深刻:A single Qiaopi is not just a letter, but a piece of Chinese history(一封侨批,不只是一封信,更是一段中国历史)。这些泛黄的信件背后,承载着漂泊、等待、思念,以及跨越时间的情感重量。
02. Anachronic Regret 时间错位带来的遗憾
这部电影真正讲述的,其实是 timing(时间)。它没有传统意义上的强烈冲突,却充满了一种 emotional displacement(情感错位感)。
电影中提到了一个词:anachronism。这个词原本指“时间错置”,也就是某样事物不属于它原本的时代。而在情感层面,它更像是一种 emotional anachronism(情感上的时间错位)。有的人明明活在现在,却始终停留在过去的某个时间点;有些感情虽然存在,却没有同步往前走。
电影中还有一个非常文学化的表达:the irreversibility of temporal displacement(时间位移的不可逆性)。意思是,一旦时间将人分开,有些事情就再也无法真正回到从前。Once time separates people, some things can never fully go back(时间一旦将人分开,有些事情就再也回不去了)。
这种“来不及”的感觉,其实在很多经典故事中都存在。无论是《罗密欧与朱丽叶》,还是《星际穿越》(Interstellar),本质上都在讲一种 lateness。
Lateness: 原本是“迟到”,但在文学里,它也可以形容一种人生层面的“来不及”。
03. Quiet Feelings and Family Memory 安静的情感与家庭记忆
《给阿嬷的情书》之所以 resonate with so many people(引发大量共鸣),是因为它非常 quiet and human(安静而真实)。它没有夸张的剧情设计,很多情感都藏在那些没有说出口的话里。
这也再次回到了那句 finite words, infinite feelings。真正深刻的感情,很多时候并不需要太多语言。
尤其对于很多年轻观众来说,电影里的 family memory(家庭记忆)格外容易让人共情。如今,越来越多的人离开家乡工作,甚至生活在异国他乡。大家会突然意识到:有些陪伴,其实会随着时间 quietly disappear(悄悄消失)。
那些曾经以为“以后还有机会”的人和话,也许后来才发现,那已经是最后一次。
Love is sometimes like a letter traveling across time. Late… but still meaningful(爱有时候就像一封穿越时间的信。虽然迟到,但依然有意义)。
而那些漂洋过海的侨批,也像一份份跨越时间的情感证明。时间会流逝,但思念与爱,却始终存在。
欢迎在评论区留言:
你看过《给阿嬷的情书》吗?有没有哪一部电影,也曾经因为“时间的错过”而让你特别感慨?
Have you watched Dear You?
Altri episodi di "一席英语·脱口秀:老外来了"



Non perdere nemmeno un episodio di “一席英语·脱口秀:老外来了”. Iscriviti all'app gratuita GetPodcast.








