
0:00
16:58
Fluent Fiction - Croatian: Rediscover Joy: A New Year’s Tale at Dolac Market
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hr/episode/2026-01-01-08-38-20-hr
Story Transcript:
Hr: Dolac tržnica uvijek je bila srce Zagreba, čak i zimi kad je snijeg prekrivao krovove trgovina.
En: The Dolac market had always been the heart of Zagreb, even in winter when snow covered the shop roofs.
Hr: Mirisi svježeg kruha i začina ispunjavali su zrak, a ljudi su u bujicama prolazili uskim prolazima između štandova.
En: The air was filled with the scents of fresh bread and spices, and people moved in torrents through the narrow paths between the stalls.
Hr: Malo gdje je bilo tako šareno usred zime.
En: There were few places as colorful in the middle of winter.
Hr: Ivana i Marko stali su ispred tržnice.
En: Ivana and Marko stood in front of the market.
Hr: Ivana je u ruci držala popis namirnica koje je željela kupiti.
En: Ivana held a shopping list in her hand, intending to buy everything she needed.
Hr: Bila je odlučna napraviti savršen obrok za Novu godinu.
En: She was determined to make the perfect meal for the New Year.
Hr: Marko je stajao pokraj nje sa smiješkom.
En: Marko stood next to her with a smile.
Hr: "Ivana, ne brini toliko.
En: "Ivana, don't worry so much.
Hr: Sve će biti u redu," rekao je.
En: Everything will be fine," he said.
Hr: Ivana je duboko udahnula.
En: Ivana took a deep breath.
Hr: "Želim da sve bude savršeno, Marko.
En: "I want everything to be perfect, Marko.
Hr: Nova godina, novi početak," odgovorila je, pomalo zabrinuta.
En: New Year, new beginnings," she replied, a bit worried.
Hr: Šetali su tržnicom zajedno.
En: They walked through the market together.
Hr: Gužva je bila ogromna.
En: The crowd was enormous.
Hr: Ljudi su kupovali voće, povrće i meso, razgovarajući glasno.
En: People were buying fruit, vegetables, and meat, talking loudly.
Hr: Ivana je osjećala stres kako raste.
En: Ivana felt the stress building up.
Hr: Toliko ljudi, a tako malo prostora.
En: So many people, and so little space.
Hr: Nije mogla pronaći sve što joj je trebalo.
En: She couldn't find everything she needed.
Hr: Osjetila je kako joj srce kuca brže.
En: She felt her heart beating faster.
Hr: Marko je primijetio njenu napetost.
En: Marko noticed her tension.
Hr: "Hej, gledaj!
En: "Hey, look!
Hr: Počelo je padati snijeg," rekao je pokazujući prema nebu.
En: It's starting to snow," he said, pointing to the sky.
Hr: Snijeg je nježno padao, topivši se kad bi dotaknuo tlo.
En: Snow was gently falling, melting as it touched the ground.
Hr: "Možda bismo trebali usporiti.
En: "Maybe we should slow down.
Hr: Uživajmo u trenutku," predložio je Marko.
En: Let’s enjoy the moment," Marko suggested.
Hr: Ivana je pogledala oko sebe.
En: Ivana looked around.
Hr: Ljudi su se smijali, razgovarali i uživali u kupovini.
En: People were laughing, talking, and enjoying their shopping.
Hr: Odlučila je poslušati Markov savjet.
En: She decided to take Marko’s advice.
Hr: Duboko je udahnula i opustila ramena.
En: She took a deep breath and relaxed her shoulders.
Hr: "U pravu si.
En: "You're right.
Hr: Možda ne mora sve biti savršeno.
En: Maybe not everything has to be perfect."
Hr: "Dok su nastavili hodati, Ivana je ugledala štand s prekrasnim jabukama i svježom mrkvom.
En: As they continued walking, Ivana spotted a stall with beautiful apples and fresh carrots.
Hr: Osmjehnula se.
En: She smiled.
Hr: Konačno je pronašla savršene sastojke za svoj obrok.
En: She finally found the perfect ingredients for her meal.
Hr: "Marko, pogledaj!
En: "Marko, look!
Hr: To je to što mi treba.
En: This is just what I need."
Hr: "Marko ju je podržao.
En: Marko supported her.
Hr: "Savršeno!
En: "Perfect!
Hr: Sada možemo kući i pripremiti naše jelo.
En: Now we can go home and prepare our dish."
Hr: "Otišli su s tržnice s punim vrećama i lakšim srcima.
En: They left the market with full bags and lighter hearts.
Hr: Ivana je naučila važnu lekciju.
En: Ivana learned an important lesson.
Hr: Život ne mora biti savršen da bi bio divan.
En: Life doesn't have to be perfect to be wonderful.
Hr: Uz Markovu pomoć, shvatila je ljepotu spontanosti i nesavršenosti.
En: With Marko's help, she realized the beauty of spontaneity and imperfection.
Hr: Kada su stigli kući, u kuhinji je vladao mir.
En: When they arrived home, there was peace in the kitchen.
Hr: Ivana je pripremala obrok s osmijehom na licu.
En: Ivana prepared the meal with a smile on her face.
Hr: Svaki sastojak imao je svoje mjesto, ne savršeno, ali baš onako kako treba biti.
En: Each ingredient had its place, not perfect, but just as it should be.
Hr: Na kraju dana, Ivana i Marko sjedili su za stolom.
En: By the end of the day, Ivana and Marko were sitting at the table.
Hr: Svetla su blistala, a snijeg je vani još uvijek padao.
En: The lights were shining, and the snow was still falling outside.
Hr: "Sretna Nova godina, Ivana," rekao je Marko podižući čašu.
En: "Happy New Year, Ivana," Marko said, raising his glass.
Hr: "Sretna Nova godina, Marko," odgovorila je Ivana, osjećajući se sretno i spokojno.
En: "Happy New Year, Marko," replied Ivana, feeling happy and serene.
Hr: Bilo je to novo poglavlje, s manje briga i više uživanja u svemu što dolazi.
En: It was a new chapter, with fewer worries and more enjoyment of what's to come.
Hr: I možda, baš u tome, ležala je prava čarolija Nove godine.
En: And perhaps, therein lay the true magic of the New Year.
Vocabulary Words:
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hr/episode/2026-01-01-08-38-20-hr
Story Transcript:
Hr: Dolac tržnica uvijek je bila srce Zagreba, čak i zimi kad je snijeg prekrivao krovove trgovina.
En: The Dolac market had always been the heart of Zagreb, even in winter when snow covered the shop roofs.
Hr: Mirisi svježeg kruha i začina ispunjavali su zrak, a ljudi su u bujicama prolazili uskim prolazima između štandova.
En: The air was filled with the scents of fresh bread and spices, and people moved in torrents through the narrow paths between the stalls.
Hr: Malo gdje je bilo tako šareno usred zime.
En: There were few places as colorful in the middle of winter.
Hr: Ivana i Marko stali su ispred tržnice.
En: Ivana and Marko stood in front of the market.
Hr: Ivana je u ruci držala popis namirnica koje je željela kupiti.
En: Ivana held a shopping list in her hand, intending to buy everything she needed.
Hr: Bila je odlučna napraviti savršen obrok za Novu godinu.
En: She was determined to make the perfect meal for the New Year.
Hr: Marko je stajao pokraj nje sa smiješkom.
En: Marko stood next to her with a smile.
Hr: "Ivana, ne brini toliko.
En: "Ivana, don't worry so much.
Hr: Sve će biti u redu," rekao je.
En: Everything will be fine," he said.
Hr: Ivana je duboko udahnula.
En: Ivana took a deep breath.
Hr: "Želim da sve bude savršeno, Marko.
En: "I want everything to be perfect, Marko.
Hr: Nova godina, novi početak," odgovorila je, pomalo zabrinuta.
En: New Year, new beginnings," she replied, a bit worried.
Hr: Šetali su tržnicom zajedno.
En: They walked through the market together.
Hr: Gužva je bila ogromna.
En: The crowd was enormous.
Hr: Ljudi su kupovali voće, povrće i meso, razgovarajući glasno.
En: People were buying fruit, vegetables, and meat, talking loudly.
Hr: Ivana je osjećala stres kako raste.
En: Ivana felt the stress building up.
Hr: Toliko ljudi, a tako malo prostora.
En: So many people, and so little space.
Hr: Nije mogla pronaći sve što joj je trebalo.
En: She couldn't find everything she needed.
Hr: Osjetila je kako joj srce kuca brže.
En: She felt her heart beating faster.
Hr: Marko je primijetio njenu napetost.
En: Marko noticed her tension.
Hr: "Hej, gledaj!
En: "Hey, look!
Hr: Počelo je padati snijeg," rekao je pokazujući prema nebu.
En: It's starting to snow," he said, pointing to the sky.
Hr: Snijeg je nježno padao, topivši se kad bi dotaknuo tlo.
En: Snow was gently falling, melting as it touched the ground.
Hr: "Možda bismo trebali usporiti.
En: "Maybe we should slow down.
Hr: Uživajmo u trenutku," predložio je Marko.
En: Let’s enjoy the moment," Marko suggested.
Hr: Ivana je pogledala oko sebe.
En: Ivana looked around.
Hr: Ljudi su se smijali, razgovarali i uživali u kupovini.
En: People were laughing, talking, and enjoying their shopping.
Hr: Odlučila je poslušati Markov savjet.
En: She decided to take Marko’s advice.
Hr: Duboko je udahnula i opustila ramena.
En: She took a deep breath and relaxed her shoulders.
Hr: "U pravu si.
En: "You're right.
Hr: Možda ne mora sve biti savršeno.
En: Maybe not everything has to be perfect."
Hr: "Dok su nastavili hodati, Ivana je ugledala štand s prekrasnim jabukama i svježom mrkvom.
En: As they continued walking, Ivana spotted a stall with beautiful apples and fresh carrots.
Hr: Osmjehnula se.
En: She smiled.
Hr: Konačno je pronašla savršene sastojke za svoj obrok.
En: She finally found the perfect ingredients for her meal.
Hr: "Marko, pogledaj!
En: "Marko, look!
Hr: To je to što mi treba.
En: This is just what I need."
Hr: "Marko ju je podržao.
En: Marko supported her.
Hr: "Savršeno!
En: "Perfect!
Hr: Sada možemo kući i pripremiti naše jelo.
En: Now we can go home and prepare our dish."
Hr: "Otišli su s tržnice s punim vrećama i lakšim srcima.
En: They left the market with full bags and lighter hearts.
Hr: Ivana je naučila važnu lekciju.
En: Ivana learned an important lesson.
Hr: Život ne mora biti savršen da bi bio divan.
En: Life doesn't have to be perfect to be wonderful.
Hr: Uz Markovu pomoć, shvatila je ljepotu spontanosti i nesavršenosti.
En: With Marko's help, she realized the beauty of spontaneity and imperfection.
Hr: Kada su stigli kući, u kuhinji je vladao mir.
En: When they arrived home, there was peace in the kitchen.
Hr: Ivana je pripremala obrok s osmijehom na licu.
En: Ivana prepared the meal with a smile on her face.
Hr: Svaki sastojak imao je svoje mjesto, ne savršeno, ali baš onako kako treba biti.
En: Each ingredient had its place, not perfect, but just as it should be.
Hr: Na kraju dana, Ivana i Marko sjedili su za stolom.
En: By the end of the day, Ivana and Marko were sitting at the table.
Hr: Svetla su blistala, a snijeg je vani još uvijek padao.
En: The lights were shining, and the snow was still falling outside.
Hr: "Sretna Nova godina, Ivana," rekao je Marko podižući čašu.
En: "Happy New Year, Ivana," Marko said, raising his glass.
Hr: "Sretna Nova godina, Marko," odgovorila je Ivana, osjećajući se sretno i spokojno.
En: "Happy New Year, Marko," replied Ivana, feeling happy and serene.
Hr: Bilo je to novo poglavlje, s manje briga i više uživanja u svemu što dolazi.
En: It was a new chapter, with fewer worries and more enjoyment of what's to come.
Hr: I možda, baš u tome, ležala je prava čarolija Nove godine.
En: And perhaps, therein lay the true magic of the New Year.
Vocabulary Words:
- heart: srce
- market: tržnica
- narrow: uskim
- stalls: štandovi
- determined: odlučna
- crowd: gužva
- tension: napetost
- melt: topivši
- suggested: predložio
- relaxed: opustila
- spotted: ugledala
- ingredients: sastojke
- perfect: savršeno
- prepare: pripremiti
- wonderful: divan
- lesson: lekciju
- spontaneity: spontanosti
- imperfection: nesavršenosti
- peace: mir
- shining: blistala
- chapter: poglavlje
- worries: briga
- enjoyment: uživanja
- scents: mirisi
- intending: željela
- frustration: stres
- deep breath: duboko udahnula
- laughter: osmjehnula
- colorful: šareno
- raising: podižući
Altri episodi di "FluentFiction - Croatian"



Non perdere nemmeno un episodio di “FluentFiction - Croatian”. Iscriviti all'app gratuita GetPodcast.







