FluentFiction - Croatian podcast

A New Year's Eve Awakening: Lessons from the Heart of Pula

0:00
15:46
Manda indietro di 15 secondi
Manda avanti di 15 secondi
Fluent Fiction - Croatian: A New Year's Eve Awakening: Lessons from the Heart of Pula
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hr/episode/2025-12-31-23-34-02-hr

Story Transcript:

Hr: Zima je stigla u Pulu.
En: Winter has arrived in Pula.

Hr: Zrak je bio hladan, a more nemirno.
En: The air was cold, and the sea was restless.

Hr: Pomorska baza u Puli bila je puna aktivnosti.
En: The naval base in Pula was full of activity.

Hr: Luka, posvećeni pomorski časnik, hodao je po bazi.
En: Luka, a dedicated naval officer, was walking around the base.

Hr: Bio je to posljednji dan u godini, Silvestrovo.
En: It was the last day of the year, New Year's Eve.

Hr: Zvuk udaljenih proslava mogao se čuti dok je sat otkucavao prema ponoći.
En: The sound of distant celebrations could be heard as the clock ticked towards midnight.

Hr: Luka je imao jednu želju.
En: Luka had one wish.

Hr: Želio je biti kod kuće s obitelji za Novu godinu.
En: He wanted to be home with his family for the New Year.

Hr: No, posao ga je pritiskao sa svih strana.
En: But work was pressuring him from all sides.

Hr: Osjećao je grudni bol, ali bio je tvrdoglav.
En: He felt chest pain but was stubborn.

Hr: Nije se želio pokazati slabim.
En: He didn't want to appear weak.

Hr: Ana, njegova kolegica, primijetila je njegovu napetost, ali Luka joj je rekao da je dobro.
En: Ana, his colleague, noticed his tension, but Luka told her he was fine.

Hr: Ivan, njihov šef, dao im je zadnje upute za dan.
En: Ivan, their boss, gave them the final instructions for the day.

Hr: Luka je znao da mora obaviti zadatke do kraja dana.
En: Luka knew he had to complete his tasks by the end of the day.

Hr: Ponovo je osjetio bol u prsima, ovaj put jače.
En: He felt chest pain again, this time stronger.

Hr: Ignorirao je.
En: He ignored it.

Hr: Pokušao je završiti posao.
En: He tried to finish the work.

Hr: Bio je siguran da može izdržati do kraja dana.
En: He was sure he could endure until the end of the day.

Hr: Kako je vrijeme prolazilo, bol se pojačavala.
En: As time passed, the pain intensified.

Hr: Luka je znao da će biti teško stići kući.
En: Luka knew it would be difficult to make it home.

Hr: Unatoč tome, odlučio je krenuti.
En: Despite this, he decided to leave.

Hr: Obukao je kaput, čvrsto držeći odluku da ode.
En: He put on his coat, firmly holding onto the decision to go.

Hr: Dok je hodao prema izlazu, svjetla baze blještala su u njegovim očima.
En: As he walked towards the exit, the base's lights glared in his eyes.

Hr: U trenutku kada je stigao do vrata baze, Luka se srušio.
En: The moment he reached the base's door, Luka collapsed.

Hr: Ana je trčala prema njemu, zvala za pomoć.
En: Ana ran towards him, calling for help.

Hr: Ivan je brzo pozvao medicinske sestre iz baze.
En: Ivan quickly called the nurses from the base.

Hr: Luka je ležao, nesposoban se pomaknuti, osvijestivši ozbiljnost situacije.
En: Luka lay there, unable to move, realizing the seriousness of the situation.

Hr: Odveli su ga u ambulantu baze.
En: They took him to the base's infirmary.

Hr: Medicinska ekipa brzo je počela s pregledom.
En: The medical team quickly began examining him.

Hr: Luka je ležao, razmišljajući o svom ponašanju.
En: Luka lay there, reflecting on his behavior.

Hr: Shvatio je da ne može sve učiniti sam.
En: He realized he couldn't do everything on his own.

Hr: Morao je priznati svoje slabosti i pouzdati se u druge.
En: He had to admit his weaknesses and rely on others.

Hr: Kada se oporavio, Luka je sjedio na krevetu u ambulanti.
En: When he recovered, Luka sat on the bed in the infirmary.

Hr: Prostori su bili tihi.
En: The room was quiet.

Hr: Praznična buka sada je zvučala pomalo daleko.
En: The holiday noise now sounded somewhat distant.

Hr: Ana i Ivan su ga posjetili.
En: Ana and Ivan visited him.

Hr: Luka im je zahvalio na pomoći.
En: Luka thanked them for their help.

Hr: Njegove riječi bile su jednostavne, ali iskrene.
En: His words were simple but sincere.

Hr: Nakon što se dobro oporavio, Luka se promijenio.
En: After he fully recovered, Luka changed.

Hr: Naučio je važnost zdravlja i zajedništva.
En: He learned the importance of health and teamwork.

Hr: Više nije skrivao svoje brige.
En: He no longer hid his concerns.

Hr: Pouzdavao se u svoje kolege i prijatelje.
En: He relied on his colleagues and friends.

Hr: Dok je Nova godina ulazila s nadom i slavlje je ponovno odzvanjalo Pulom, Luka je znao jedno.
En: As the New Year entered with hope and celebration echoed once more through Pula, Luka knew one thing.

Hr: U novoj godini, njegova obitelj, zdravlje i tim bili su najvažniji.
En: In the new year, his family, health, and team were most important.

Hr: Nikada više ne bi riskirao ono što najviše cijeni.
En: He would never again risk what he valued most.

Hr: Ta je spoznaja bila njegov istinski novogodišnji dar.
En: This realization was his true New Year's gift.


Vocabulary Words:
  • restless: nemirno
  • dedicated: posvećeni
  • naval: pomorski
  • base: baza
  • pressure: pritisak
  • stubborn: tvrdoglav
  • tension: napetost
  • instructions: upute
  • tasks: zadaci
  • intensified: pojačavala
  • glared: blještala
  • collapsed: srušio
  • infirmary: ambulanta
  • examining: pregledom
  • reflecting: razmišljajući
  • admit: priznati
  • weaknesses: slabosti
  • rely: pouzdati se
  • recovered: oporavio
  • sincere: iskrene
  • importance: važnost
  • teamwork: zajedništva
  • concerns: brige
  • relied: pouzdavao se
  • celebration: slavlje
  • hope: nada
  • realization: spoznaja
  • gift: dar
  • family: obitelj
  • health: zdravlje

Altri episodi di "FluentFiction - Croatian"