0:00
16:17
Fluent Fiction - Croatian: Mystical Orchids: Rediscovering Zagreb's Winter Wonders
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hr/episode/2025-01-17-23-34-02-hr
Story Transcript:
Hr: Zagreb je zimi prekriven bijelim pokrivačem snijega.
En: Zagreb is covered with a white blanket of snow in the winter.
Hr: Botanički vrt, poznat po čaroliji i rijetkim biljkama, svejedno privlači mnoge.
En: The Botanički vrt, known for its magic and rare plants, still attracts many.
Hr: Ivana, mlada botaničarka, zapravo ima posebnu misiju.
En: Ivana, a young botanist, actually has a special mission.
Hr: Čula je glasine o rijetkoj orhideji koja cvjeta zimi i dolazi u vrt kako bi to dokazala.
En: She has heard rumors about a rare orchid that blooms in winter, and she comes to the garden to prove it.
Hr: "Sumnjam u tu priču", rekao je Darko dok su ulazili u vrt.
En: "I doubt that story," said Darko as they entered the garden.
Hr: On je Ivanin kolega i, iako strastven za botaniku, skeptičan je prema legendi o orhideji.
En: He is Ivana's colleague and, although passionate about botany, is skeptical about the legend of the orchid.
Hr: "Orhideje ne cvjetaju na hladnoći.
En: "Orchids don't bloom in the cold."
Hr: ""Možda si u pravu, Darko, ali osjećam da moram pokušati", odgovorila je Ivana.
En: "Maybe you're right, Darko, but I feel I have to try," replied Ivana.
Hr: Njezina strast prema botaničkom svijetu bila je nepokolebljiva.
En: Her passion for the botanical world was unwavering.
Hr: Došao je i Marin, tihi fotograf, s kamerom spremnom.
En: Marin, the quiet photographer, also came, with his camera ready.
Hr: On radi za lifestyle magazin, ali skriva i svoju strast prema biljkama.
En: He works for a lifestyle magazine but hides his passion for plants.
Hr: Planira uhvatiti čaroliju vrta tijekom karnevalske sezone.
En: He plans to capture the magic of the garden during the carnival season.
Hr: Snijeg je počeo gustiti.
En: The snow began to thicken.
Hr: Vrt je izgleda bio uspavan pod bijelim pokrivačem.
En: The garden seemed to be asleep under the white blanket.
Hr: Društvo je kružilo glavnim stazama, ali su biljke izgledale uspavano.
En: The group circled the main paths, but the plants looked dormant.
Hr: Dok su hodali, razgovarali su o raznim biljkama, o Ivani koja traži orhideju, i o vremenu.
En: As they walked, they talked about various plants, about Ivana searching for the orchid, and about the weather.
Hr: "Hajde, vratimo se, nema orhideja na vidiku", rekao je Darko nevoljko.
En: "Come on, let's go back, no orchids in sight," said Darko reluctantly.
Hr: Ivana je pogledala prema skrivenom kutku vrta.
En: Ivana looked towards a hidden corner of the garden.
Hr: Bilo je to mjesto gdje posjetitelji rijetko dolaze.
En: It was a place where visitors rarely come.
Hr: "Idem tamo", rekla je odlučno.
En: "I'm going there," she said decisively.
Hr: Marin je osjetio poriv da joj se pridruži, a kamera mu je stalno bila spremna.
En: Marin felt the urge to join her, with his camera always ready.
Hr: Darko je oklijevao, ali Marin se hrabro pridružio Ivani.
En: Darko hesitated, but Marin bravely joined Ivana.
Hr: Snijeg je počeo još jače padati.
En: The snow began to fall even harder.
Hr: Zrakom su se širili mirisi zimskih biljaka.
En: The air was filled with the scents of winter plants.
Hr: Uskoro su stigli do zaraslog dijela vrta.
En: Soon, they reached the overgrown part of the garden.
Hr: Marin je tiho komentirao: "Puno je ljepše nego što sam mislio.
En: Marin quietly commented, "It's much more beautiful than I thought."
Hr: "Odjednom, Ivana je zastala.
En: Suddenly, Ivana stopped.
Hr: Tamo, pokraj starih kamenja, bila je malena biljka s nekoliko raznobojnih cvjetova.
En: There, next to the old stones, was a small plant with a few colorful flowers.
Hr: Orhideja!
En: An orchid!
Hr: Marin je uskliknuo: "Prekrasno!
En: Marin exclaimed, "Beautiful!"
Hr: " Teško vidljiv pod snijegom, cvijet je bio poput skrivenog blaga.
En: Hard to see under the snow, the flower was like hidden treasure.
Hr: Marin brzo podiže kameru i slika trenutak koji će svima pokazati.
En: Marin quickly raised his camera and captured the moment to show everyone.
Hr: Kad su se vratili, Darko je ostao bez riječi.
En: When they returned, Darko was speechless.
Hr: "Ivana, bio sam u krivu", priznao je.
En: "Ivana, I was wrong," he admitted.
Hr: Fotografija je uskoro našla put do magazina i naslovnica, a Ivana je stekla veliko poštovanje u botaničkom svijetu.
En: The photograph soon made its way to the magazine and the cover, and Ivana gained great respect in the botanical world.
Hr: Marin je izašao iz sjene, ne više skrivajući ljubav prema botaničkim misterijama.
En: Marin stepped out of the shadows, no longer hiding his love for botanical mysteries.
Hr: Ivana je osjećala da je njezina strast validirana.
En: Ivana felt that her passion was validated.
Hr: Svi su se promijenili zbog ovog iskustva – Ivana je postala samopouzdanija, Marin je odlučio proučavati botaniku otvoreno, a Darko je počeo vjerovati u magiju prirode.
En: Everyone changed because of this experience – Ivana became more confident, Marin decided to study botany openly, and Darko began to believe in the magic of nature.
Hr: Snijeg je još padao, ali sada, vrt je sjajio novim svjetlom.
En: The snow was still falling, but now the garden shone with new light.
Vocabulary Words:
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hr/episode/2025-01-17-23-34-02-hr
Story Transcript:
Hr: Zagreb je zimi prekriven bijelim pokrivačem snijega.
En: Zagreb is covered with a white blanket of snow in the winter.
Hr: Botanički vrt, poznat po čaroliji i rijetkim biljkama, svejedno privlači mnoge.
En: The Botanički vrt, known for its magic and rare plants, still attracts many.
Hr: Ivana, mlada botaničarka, zapravo ima posebnu misiju.
En: Ivana, a young botanist, actually has a special mission.
Hr: Čula je glasine o rijetkoj orhideji koja cvjeta zimi i dolazi u vrt kako bi to dokazala.
En: She has heard rumors about a rare orchid that blooms in winter, and she comes to the garden to prove it.
Hr: "Sumnjam u tu priču", rekao je Darko dok su ulazili u vrt.
En: "I doubt that story," said Darko as they entered the garden.
Hr: On je Ivanin kolega i, iako strastven za botaniku, skeptičan je prema legendi o orhideji.
En: He is Ivana's colleague and, although passionate about botany, is skeptical about the legend of the orchid.
Hr: "Orhideje ne cvjetaju na hladnoći.
En: "Orchids don't bloom in the cold."
Hr: ""Možda si u pravu, Darko, ali osjećam da moram pokušati", odgovorila je Ivana.
En: "Maybe you're right, Darko, but I feel I have to try," replied Ivana.
Hr: Njezina strast prema botaničkom svijetu bila je nepokolebljiva.
En: Her passion for the botanical world was unwavering.
Hr: Došao je i Marin, tihi fotograf, s kamerom spremnom.
En: Marin, the quiet photographer, also came, with his camera ready.
Hr: On radi za lifestyle magazin, ali skriva i svoju strast prema biljkama.
En: He works for a lifestyle magazine but hides his passion for plants.
Hr: Planira uhvatiti čaroliju vrta tijekom karnevalske sezone.
En: He plans to capture the magic of the garden during the carnival season.
Hr: Snijeg je počeo gustiti.
En: The snow began to thicken.
Hr: Vrt je izgleda bio uspavan pod bijelim pokrivačem.
En: The garden seemed to be asleep under the white blanket.
Hr: Društvo je kružilo glavnim stazama, ali su biljke izgledale uspavano.
En: The group circled the main paths, but the plants looked dormant.
Hr: Dok su hodali, razgovarali su o raznim biljkama, o Ivani koja traži orhideju, i o vremenu.
En: As they walked, they talked about various plants, about Ivana searching for the orchid, and about the weather.
Hr: "Hajde, vratimo se, nema orhideja na vidiku", rekao je Darko nevoljko.
En: "Come on, let's go back, no orchids in sight," said Darko reluctantly.
Hr: Ivana je pogledala prema skrivenom kutku vrta.
En: Ivana looked towards a hidden corner of the garden.
Hr: Bilo je to mjesto gdje posjetitelji rijetko dolaze.
En: It was a place where visitors rarely come.
Hr: "Idem tamo", rekla je odlučno.
En: "I'm going there," she said decisively.
Hr: Marin je osjetio poriv da joj se pridruži, a kamera mu je stalno bila spremna.
En: Marin felt the urge to join her, with his camera always ready.
Hr: Darko je oklijevao, ali Marin se hrabro pridružio Ivani.
En: Darko hesitated, but Marin bravely joined Ivana.
Hr: Snijeg je počeo još jače padati.
En: The snow began to fall even harder.
Hr: Zrakom su se širili mirisi zimskih biljaka.
En: The air was filled with the scents of winter plants.
Hr: Uskoro su stigli do zaraslog dijela vrta.
En: Soon, they reached the overgrown part of the garden.
Hr: Marin je tiho komentirao: "Puno je ljepše nego što sam mislio.
En: Marin quietly commented, "It's much more beautiful than I thought."
Hr: "Odjednom, Ivana je zastala.
En: Suddenly, Ivana stopped.
Hr: Tamo, pokraj starih kamenja, bila je malena biljka s nekoliko raznobojnih cvjetova.
En: There, next to the old stones, was a small plant with a few colorful flowers.
Hr: Orhideja!
En: An orchid!
Hr: Marin je uskliknuo: "Prekrasno!
En: Marin exclaimed, "Beautiful!"
Hr: " Teško vidljiv pod snijegom, cvijet je bio poput skrivenog blaga.
En: Hard to see under the snow, the flower was like hidden treasure.
Hr: Marin brzo podiže kameru i slika trenutak koji će svima pokazati.
En: Marin quickly raised his camera and captured the moment to show everyone.
Hr: Kad su se vratili, Darko je ostao bez riječi.
En: When they returned, Darko was speechless.
Hr: "Ivana, bio sam u krivu", priznao je.
En: "Ivana, I was wrong," he admitted.
Hr: Fotografija je uskoro našla put do magazina i naslovnica, a Ivana je stekla veliko poštovanje u botaničkom svijetu.
En: The photograph soon made its way to the magazine and the cover, and Ivana gained great respect in the botanical world.
Hr: Marin je izašao iz sjene, ne više skrivajući ljubav prema botaničkim misterijama.
En: Marin stepped out of the shadows, no longer hiding his love for botanical mysteries.
Hr: Ivana je osjećala da je njezina strast validirana.
En: Ivana felt that her passion was validated.
Hr: Svi su se promijenili zbog ovog iskustva – Ivana je postala samopouzdanija, Marin je odlučio proučavati botaniku otvoreno, a Darko je počeo vjerovati u magiju prirode.
En: Everyone changed because of this experience – Ivana became more confident, Marin decided to study botany openly, and Darko began to believe in the magic of nature.
Hr: Snijeg je još padao, ali sada, vrt je sjajio novim svjetlom.
En: The snow was still falling, but now the garden shone with new light.
Vocabulary Words:
- blanket: pokrivač
- rare: rijetkim
- botanist: botaničarka
- mission: misija
- rumors: glasine
- blooms: cvjeta
- prove: dokazati
- doubt: sumnjam
- skeptical: skeptičan
- unwavering: nepokolebljiva
- lifestyle: lifestyle
- capture: uhvatiti
- carnival: karnevalske
- thicken: gustiti
- asleep: uspavan
- paths: stazama
- dormant: uspavano
- corner: kutku
- decisively: odlučno
- hesitated: oklijevao
- scents: mirisi
- overgrown: zaraslog
- quietly: tiho
- exclaimed: uskliknuo
- treasure: blago
- hidden: skriveno
- moment: trenutak
- admitted: priznao
- validated: validirana
- mysteries: misterijama
Altri episodi di "FluentFiction - Croatian"
Non perdere nemmeno un episodio di “FluentFiction - Croatian”. Iscriviti all'app gratuita GetPodcast.