
0:00
17:02
Fluent Fiction - Croatian: Midnight in Zagreb: Cards, Destiny, and Unseen Angels
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hr/episode/2026-01-16-08-38-20-hr
Story Transcript:
Hr: Skoro ponoć je u Zagrebu.
En: It's almost midnight in Zagreb.
Hr: Snijeg polako pada vani, lagano pokrivajući ulice bijelim prekrivačem.
En: Snow is slowly falling outside, gently covering the streets with a white blanket.
Hr: U zadimljenoj stražnjoj sobi jedne zagušljive krčme, napeta atmosfera vlada oko stola prekrivenog zelenim filcom.
En: In the smoky back room of a stuffy tavern, a tense atmosphere reigns around a table covered with green felt.
Hr: Ovdje je svaka karta važna, svaki ulog može promijeniti sudbinu.
En: Here, every card is important; each bet can change one's fate.
Hr: Ivana sjedi zamišljena i smirena.
En: Ivana sits thoughtful and calm.
Hr: Njezine oči pažljivo prate svako gibanje ruku protivnika.
En: Her eyes carefully follow every movement of her opponents' hands.
Hr: Studira u inozemstvu je njezin san, a osvajanje ove igre ključ je do ostvarenja tog sna.
En: Studying abroad is her dream, and winning this game is the key to realizing that dream.
Hr: Zna da je danas prilika da osvoji dovoljno novca za stipendiju.
En: She knows that today is an opportunity to win enough money for a scholarship.
Hr: Preko puta nje, Petar pokušava zadržati svoj blagi osmijeh dok se suočava s novim izazovom.
En: Opposite her, Petar tries to maintain his slight smile while facing a new challenge.
Hr: Iskusan kockar, ali danas ga sreća nije poslužila.
En: An experienced gambler, yet today luck hasn't favored him.
Hr: Financijska propast visi nad njim, a ovaj kockarski ulog možda je njegova posljednja šansa za povratak.
En: Financial ruin looms over him, and this gambling stake might be his last chance for a comeback.
Hr: Milan je tihi promatrač iza stola, djelitelj karata kojem malo što promakne.
En: Milan is a silent observer at the table, a card dealer who misses little.
Hr: Uvijek zna kad treba šutjeti, a kad postaviti prava pitanja.
En: He always knows when to keep quiet and when to ask the right questions.
Hr: Sumnjiv, ali profesionalan, drži igru poštenom, poštujući tišinu oko sebe.
En: Suspicious yet professional, he keeps the game fair, respecting the silence around him.
Hr: Petar iznenada zastane.
En: Suddenly, Petar pauses.
Hr: Lice mu problijedi, a ruka mu se hvata za prsa.
En: His face turns pale, and his hand reaches for his chest.
Hr: Bol je iznenadna i oštra.
En: The pain is sudden and sharp.
Hr: Ivana podiže pogled, prepoznaje hitnost situacije.
En: Ivana looks up, recognizing the urgency of the situation.
Hr: Ova runda je posebna, ulog je veći nego ikada.
En: This round is special; the stakes are higher than ever.
Hr: No, Petar se crveni, zrak mu nestaje.
En: But Petar is turning red, his breath escaping him.
Hr: „Petre, sve u redu?
En: "Petre, everything okay?"
Hr: “ upita Ivana, iako zna da odgovor nije ono što želi čuti.
En: Ivana asks, even though she knows the answer isn't what she wants to hear.
Hr: Petar se bori, pokušava se uspraviti, ali bol je nepopustljiva.
En: Petar struggles, trying to stand up, but the pain is relentless.
Hr: Oluja njegovih financijskih problema sada je osjećajna i vrlo stvarna.
En: The storm of his financial problems is now tangible and very real.
Hr: Sruši se nazad u stolicu, teško diše.
En: He collapses back into the chair, breathing heavily.
Hr: Ivana duboko udahne.
En: Ivana takes a deep breath.
Hr: Gledajući prema žetonu na stolu, zna što mora učiniti.
En: Looking at the token on the table, she knows what she must do.
Hr: „Milan, moraš zvati pomoć.
En: "Milane, you need to call for help.
Hr: Ovo nije više igra.
En: This is no longer a game."
Hr: “Milan kimne, brzo i učinkovito reagira.
En: Milan nods, responding quickly and efficiently.
Hr: Ubrzo, vatra očekivanja u prostoriji zamijenjena je jednom od brige i iščekivanja uspješne intervencije.
En: Soon, the fire of expectation in the room is replaced by one of concern and anticipation of a successful intervention.
Hr: Dani prolaze, a vijesti iz bolnice pričaju o Peterskoj sreći — srčani udar nije odnio život.
En: Days pass, and news from the hospital tells of Petar's fortune – a heart attack didn't claim his life.
Hr: Petar se oporavlja, a tijekom oporavka sazna pravu vrijednost života povrh novca.
En: Petar is recovering, and during his recovery, he learns the true value of life beyond money.
Hr: Ivana, spokojna, iako bez pobjede u igri, dolazi primiti neočekivano pismo.
En: Ivana, serene, though without victory in the game, receives an unexpected letter.
Hr: U njemu je obavijest o dodatnim sredstvima za njezinu stipendiju, uz jednostavan potpis bez imena.
En: Inside, there's notice of additional funds for her scholarship, with a simple signature without a name.
Hr: U srcu Zagreba, dok snijeg još uvijek pada, Ivana shvaća da put do uspjeha nije uvijek pravocrta linija.
En: In the heart of Zagreb, while the snow still falls, Ivana realizes that the path to success is not always a straight line.
Hr: Katkad, suosjećanje i dobrota otvaraju vrata koja zlato ne može.
En: Sometimes, compassion and kindness open doors that gold cannot.
Hr: U osmijehu koji zacijelo pripada nekom tajnom Anđelu, Ivana pronalazi novu nadu.
En: In a smile that surely belongs to some secret angel, Ivana finds new hope.
Hr: Ponekad, pravilo koje se neprekidno potvrđuje jest ono da u životu, kao i u kartama, povjerenje vjerno služi onima koji se usude riskirati ljudskost.
En: Sometimes, a rule that continuously proves true is that in life, as in cards, trust faithfully serves those who dare to risk their humanity.
Vocabulary Words:
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hr/episode/2026-01-16-08-38-20-hr
Story Transcript:
Hr: Skoro ponoć je u Zagrebu.
En: It's almost midnight in Zagreb.
Hr: Snijeg polako pada vani, lagano pokrivajući ulice bijelim prekrivačem.
En: Snow is slowly falling outside, gently covering the streets with a white blanket.
Hr: U zadimljenoj stražnjoj sobi jedne zagušljive krčme, napeta atmosfera vlada oko stola prekrivenog zelenim filcom.
En: In the smoky back room of a stuffy tavern, a tense atmosphere reigns around a table covered with green felt.
Hr: Ovdje je svaka karta važna, svaki ulog može promijeniti sudbinu.
En: Here, every card is important; each bet can change one's fate.
Hr: Ivana sjedi zamišljena i smirena.
En: Ivana sits thoughtful and calm.
Hr: Njezine oči pažljivo prate svako gibanje ruku protivnika.
En: Her eyes carefully follow every movement of her opponents' hands.
Hr: Studira u inozemstvu je njezin san, a osvajanje ove igre ključ je do ostvarenja tog sna.
En: Studying abroad is her dream, and winning this game is the key to realizing that dream.
Hr: Zna da je danas prilika da osvoji dovoljno novca za stipendiju.
En: She knows that today is an opportunity to win enough money for a scholarship.
Hr: Preko puta nje, Petar pokušava zadržati svoj blagi osmijeh dok se suočava s novim izazovom.
En: Opposite her, Petar tries to maintain his slight smile while facing a new challenge.
Hr: Iskusan kockar, ali danas ga sreća nije poslužila.
En: An experienced gambler, yet today luck hasn't favored him.
Hr: Financijska propast visi nad njim, a ovaj kockarski ulog možda je njegova posljednja šansa za povratak.
En: Financial ruin looms over him, and this gambling stake might be his last chance for a comeback.
Hr: Milan je tihi promatrač iza stola, djelitelj karata kojem malo što promakne.
En: Milan is a silent observer at the table, a card dealer who misses little.
Hr: Uvijek zna kad treba šutjeti, a kad postaviti prava pitanja.
En: He always knows when to keep quiet and when to ask the right questions.
Hr: Sumnjiv, ali profesionalan, drži igru poštenom, poštujući tišinu oko sebe.
En: Suspicious yet professional, he keeps the game fair, respecting the silence around him.
Hr: Petar iznenada zastane.
En: Suddenly, Petar pauses.
Hr: Lice mu problijedi, a ruka mu se hvata za prsa.
En: His face turns pale, and his hand reaches for his chest.
Hr: Bol je iznenadna i oštra.
En: The pain is sudden and sharp.
Hr: Ivana podiže pogled, prepoznaje hitnost situacije.
En: Ivana looks up, recognizing the urgency of the situation.
Hr: Ova runda je posebna, ulog je veći nego ikada.
En: This round is special; the stakes are higher than ever.
Hr: No, Petar se crveni, zrak mu nestaje.
En: But Petar is turning red, his breath escaping him.
Hr: „Petre, sve u redu?
En: "Petre, everything okay?"
Hr: “ upita Ivana, iako zna da odgovor nije ono što želi čuti.
En: Ivana asks, even though she knows the answer isn't what she wants to hear.
Hr: Petar se bori, pokušava se uspraviti, ali bol je nepopustljiva.
En: Petar struggles, trying to stand up, but the pain is relentless.
Hr: Oluja njegovih financijskih problema sada je osjećajna i vrlo stvarna.
En: The storm of his financial problems is now tangible and very real.
Hr: Sruši se nazad u stolicu, teško diše.
En: He collapses back into the chair, breathing heavily.
Hr: Ivana duboko udahne.
En: Ivana takes a deep breath.
Hr: Gledajući prema žetonu na stolu, zna što mora učiniti.
En: Looking at the token on the table, she knows what she must do.
Hr: „Milan, moraš zvati pomoć.
En: "Milane, you need to call for help.
Hr: Ovo nije više igra.
En: This is no longer a game."
Hr: “Milan kimne, brzo i učinkovito reagira.
En: Milan nods, responding quickly and efficiently.
Hr: Ubrzo, vatra očekivanja u prostoriji zamijenjena je jednom od brige i iščekivanja uspješne intervencije.
En: Soon, the fire of expectation in the room is replaced by one of concern and anticipation of a successful intervention.
Hr: Dani prolaze, a vijesti iz bolnice pričaju o Peterskoj sreći — srčani udar nije odnio život.
En: Days pass, and news from the hospital tells of Petar's fortune – a heart attack didn't claim his life.
Hr: Petar se oporavlja, a tijekom oporavka sazna pravu vrijednost života povrh novca.
En: Petar is recovering, and during his recovery, he learns the true value of life beyond money.
Hr: Ivana, spokojna, iako bez pobjede u igri, dolazi primiti neočekivano pismo.
En: Ivana, serene, though without victory in the game, receives an unexpected letter.
Hr: U njemu je obavijest o dodatnim sredstvima za njezinu stipendiju, uz jednostavan potpis bez imena.
En: Inside, there's notice of additional funds for her scholarship, with a simple signature without a name.
Hr: U srcu Zagreba, dok snijeg još uvijek pada, Ivana shvaća da put do uspjeha nije uvijek pravocrta linija.
En: In the heart of Zagreb, while the snow still falls, Ivana realizes that the path to success is not always a straight line.
Hr: Katkad, suosjećanje i dobrota otvaraju vrata koja zlato ne može.
En: Sometimes, compassion and kindness open doors that gold cannot.
Hr: U osmijehu koji zacijelo pripada nekom tajnom Anđelu, Ivana pronalazi novu nadu.
En: In a smile that surely belongs to some secret angel, Ivana finds new hope.
Hr: Ponekad, pravilo koje se neprekidno potvrđuje jest ono da u životu, kao i u kartama, povjerenje vjerno služi onima koji se usude riskirati ljudskost.
En: Sometimes, a rule that continuously proves true is that in life, as in cards, trust faithfully serves those who dare to risk their humanity.
Vocabulary Words:
- midnight: ponoć
- tavern: krčma
- felt: filc
- fate: sudbina
- abroad: inozemstvo
- opportunity: prilika
- stake: ulog
- comeback: povratak
- observer: promatrač
- dealer: djelitelj
- professional: profesionalan
- suspect: sumnjiv
- urgency: hitnost
- relentless: nepopustljiva
- token: žeton
- intervention: intervencija
- hospital: bolnica
- attack: udar
- recovering: oporavlja
- compassion: suosjećanje
- kindness: dobrota
- signature: potpis
- fortune: sreća
- anticipation: iščekivanje
- tangible: opipljiv
- relieved: olakšan
- serene: spokojna
- straight: pravocrt
- trust: povjerenje
- humanity: ljudskost
Altri episodi di "FluentFiction - Croatian"



Non perdere nemmeno un episodio di “FluentFiction - Croatian”. Iscriviti all'app gratuita GetPodcast.







